"aprobación del proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد مشروع
        
    • باعتماد مشروع
        
    • إقرار مشروع
        
    • الموافقة على مشروع
        
    • بالموافقة على مشروع
        
    • تعتمد مشروع
        
    • باعتمادها مشروع
        
    • لاعتماد مشروع
        
    • واعتماد مشروع
        
    • اعتماد المشروع
        
    • باعتماد مشاريع
        
    • تعتمد الجمعية العامة مشروع
        
    • لإقرار مشروع
        
    Por ello, la aprobación del proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer marcará un hito importante. UN ومن ثم فإن اعتماد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة سيشكل تقدما ملحوظا في هذا الصدد.
    Tras la evolución ulterior de la situación, los Estados Unidos no pueden participar en la aprobación del proyecto de resolución. UN وبما أن الوضع قد تطور منذ ذلك الحين، فليس بإمكان الولايات المتحدة الاشتراك في اعتماد مشروع القرار.
    No obstante, el proceso de aprobación del proyecto de declaración se ha dilatado. UN غير أن التقدم المحرز بصدد اعتماد مشروع اﻹعلان لا يزال بطيئا.
    En el párrafo 6 de ese informe, la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.5/50/L.65. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار، كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    Es particularmente alentador observar que la aprobación del proyecto de resolución sobre este tema en la Comisión se va acercando a la unanimidad. UN ومن دواعي الارتياح بصفـة خاصة أن إقرار مشروع القرار الخـاص بهـذا الموضــوع، في اللجنة، يكاد أن يكون إجماعيا.
    Según una opinión, el artículo era la única cuestión pendiente de la cual dependía la aprobación del proyecto de convenio. UN وذهب أحد الآراء إلى أن هذه المادة هي المسألة المعلقة الوحيدة التي يرتهن بها اعتماد مشروع الاتفاقية.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no requerirá ningún crédito adicional. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no requerirá ninguna consignación adicional. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية.
    En consecuencia, se asocia al consenso para la aprobación del proyecto de resolución. UN ولذلك فإن بلدها ينضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد مشروع القرار.
    La aprobación del proyecto de resolución mejorará considerablemente el funcionamiento de la Ley Modelo. UN وسيؤدي اعتماد مشروع القرار إلى حد كبير إلى تعزيز تشغيل القانون النموذجي.
    La aprobación del proyecto de resolución hoy no será más que una medida inicial hacia esa reforma tan importante. No obstante, será una medida crucial. UN وبينما لا يمثل اعتماد مشروع القرار اليوم سوى خطوة أولى تجاه ذلك الإصلاح المهم جدا، فإنه سيكون في الحقيقة خطوة حاسمة.
    Los dos patrocinadores principales confían en que la aprobación del proyecto de resolución ayudará en cierta forma a lograr ese objetivo. UN ويأمل مقدما مشروع القرار الرئيسيان في أن اعتماد مشروع القرار سيساعد إلى حد ما في تحقيق هذه الغاية.
    En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución no daría lugar por el momento a ninguna consecuencia financiera. UN وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى أي آثار مالية في هذا الوقت.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no supone ninguna asignación adicional. UN ولذا، فإن اعتماد مشروع القرار لن يترتب عليه أي اعتمادات إضافية.
    También por esa razón nos gustaría que la aprobación del proyecto de resolución sirviera para dinamizar y fortalecer ese proceso de paz tan indispensable. UN ولذلك السبب أيضا، نود أن يؤدي اعتماد مشروع القرار اليوم إلى إعادة تنشيط وتعزيز تلك العملية التي لا غنى عنها.
    Además, la aprobación del proyecto de ley sobre el mecanismo nacional de prevención fortalecerá considerablemente la institución del Defensor de los derechos humanos. UN هذا بالإضافة إلى أن اعتماد مشروع القانون بشأن الآلية الوطنية للوقاية سيعزز إلى حد كبير مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان.
    9. aprobación del proyecto de informe del 45º período de sesiones. observadores en 1993-1994 UN ٩ ـ اعتماد مشروع تقرير الدورة الخامسة واﻷربعين.
    La aprobación del proyecto de resolución que se nos ha presentado refleja un amplio consenso sobre los próximos pasos que debemos dar. UN إن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا يعبر عن توافق آراء واسع النطاق بشأن الخطــوات المقبلة التي يتعين اتخاذها.
    Mi delegación recomienda la aprobación del proyecto de resolución relativo al OIEA. UN ويوصي وفدي باعتماد مشروع القرار بشأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, mi delegación apoya cabalmente la propuesta y recomienda la aprobación del proyecto de resolución. UN لذلك يؤيد وفدي تأييـــدا كامـــلا الاقتراح ويوصـي باعتماد مشروع القرار.
    aprobación del proyecto de programa provisional UN إقرار مشروع جدول اﻷعمال المؤقت
    Tampoco recomienda a los Estados Miembros que procedan a la aprobación del proyecto de Acuerdo y al establecimiento de las Salas Especiales. UN كما أنه لا يوصي الدول الأعضاء بالمضي قدما في الموافقة على مشروع الاتفاق وإنشاء الدوائر الاستثنائية.
    Sería mejor acelerar la aprobación del proyecto de texto en interés de Sudáfrica y de toda la comunidad internacional. UN وذكر أن من اﻷفضل التسريع بالموافقة على مشروع النص لما فيه صالح جنوب افريقيا والمجتمع الدولي بكامله.
    En el espíritu de la declaración que acaba de formular el Representante Permanente de Burundi y en apoyo a su solicitud, recomiendo a nuestra Asamblea la aprobación del proyecto de resolución, por consenso. UN وانطلاقا من روح البيان الذي ألقاه توا الممثل الدائم لبوروندي، وتأييدا لطلبه، أوصى الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Mediante la aprobación del proyecto de resolución, la Asamblea General reiterará su compromiso y su determinación de mejorar las Naciones Unidas. UN والجمعية العامة باعتمادها مشروع القرار، ستؤكد من جديد التزامنا بأن نرى أمما متحدة أفضل وتصميمنا على ذلك.
    Es precisamente sobre la misma base que buscamos ahora el apoyo de la Asamblea General para la aprobación del proyecto de resolución. UN وعلى نفس اﻷساس، بالتحديد، نسعى اﻵن الى تأييد الجمعية العامة لاعتماد مشروع القرار.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no entrañará consignaciones adicionales. UN واعتماد مشروع القرار لا ينطوي لذلك على أي مخصصات إضافية.
    B. aprobación del proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones para 2001 UN باء - اعتماد المشروع المنقح من جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2001
    Su delegación coincide con la Comisión en que con la aprobación del proyecto de artículos debe darse por concluida su labor sobre la cuestión. UN ٢٩ - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة في أن عملها بشأن الموضوع ينبغي اعتباره قد انتهى باعتماد مشاريع المواد.
    A tal fin, el Grupo de Trabajo recomienda a la Asamblea General la aprobación del proyecto de decisión siguiente: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يوصي الفريق العامل بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    Exhortó a Uganda a que diera prioridad a la aprobación del proyecto de ley del niño. UN ودعت اليونيسيف أوغندا إلى إعطاء الأولوية لإقرار مشروع قانون الطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus