También espero con interés la aprobación del documento final, que refleja solidaridad entre los países desarrollados y en desarrollo. | UN | وإنني أتطلع إلى اعتماد الوثيقة الختامية التي تعبِّر عن التضامن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
A su juicio, la aprobación del documento era sólo el comienzo de una interacción entre los defensores de los derechos humanos y la comunidad internacional. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد الوثيقة هو مجرد البداية لتفاعل بين المدافعين عن حقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي. |
El Pakistán respaldó la aprobación del documento final. | UN | لقد أيدت باكستان اعتماد الوثيقة الختامية. |
VIII. aprobación del documento programático y la Declaración de la Conferencia 37 | UN | الثامن - اعتماد وثيقة نتائج البرنامج واعتماد إعلان المؤتمر 43 |
Los planes de la cumbre incluyen la aprobación del documento político definitivo y la firma del estatuto de la secretaría de la CICA. | UN | وتتضمن خطط مؤتمر القمة اعتماد الوثيقة السياسية الختامية والتوقيع على النظام الأساسي للأمانة العامة لمؤتمر آسيا. |
Sesión plenaria: aprobación del documento Final | UN | الجلسة العامة: اعتماد الوثيقة الختامية |
Sugiere que se proceda a la aprobación del documento párrafo por párrafo, y que el Sr. Kälin ofrezca las explicaciones que resulten necesarias. | UN | واقترح اعتماد الوثيقة فقرة فقرة، على أن يقدم السيد كالين الإيضاحات عند الاقتضاء. |
aprobación del documento final y clausura de la Conferencia. | UN | :: اعتماد الوثيقة الختامية واختتام الاجتماع |
Cinco años más tarde respaldó la aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وبعد مضي خمس سنوات، أيدت اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de Durban | UN | اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان |
Habrán transcurrido cinco años desde la aprobación del documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y 10 años desde la firma de la Declaración del Milenio. | UN | فهو يصادف انقضاء خمسة أعوام منذ اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعشرة أعوام منذ التوقيع على الإعلان بشأن الألفية. |
aprobación del documento final de la Conferencia | UN | السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر |
aprobación del documento final de la Conferencia | UN | السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر |
aprobación del documento final y clausura de la Conferencia | UN | :: اعتماد الوثيقة الختامية واختتام المؤتمر |
aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de Durban | UN | اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان |
El país había hecho importantes esfuerzos para participar en el examen periódico universal, que era una etapa decisiva en el proceso de aprobación del documento final. | UN | فقد بذل البلد جهوداً جبارة لحضور الاستعراض الدوري الشامل الذي دخل مرحلة حاسمة تتمثل في اعتماد الوثيقة النهائية. |
aprobación del documento programático y la Declaración de la Conferencia | UN | اعتماد وثيقة نتائج البرنامج واعتماد إعلان المؤتمر |
Tras la firma del Acuerdo de aprobación del documento de Doha, la UNAMID comenzó a prestar asistencia para aplicarlo. | UN | 4 - وبعد أن تمّ توقيع اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة والعملية المختلطة تساعد في تنفيذ الوثيقة. |
Fortalecer las instituciones mediante la aprobación del documento de Política Nacional de Género y de un plan de acción multisectorial para su aplicación; | UN | تعزيز المؤسسات من خلال اعتماد وثيقة السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وخطة عمل متعددة القطاعات لتنفيذها؛ |
El plan de acción del programa del país debe firmarse en un plazo de un mes a partir de la aprobación del documento del programa para el país. | UN | ستوقع خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري في غضون شهر من إقرار وثيقة البرنامج القطرية. |
La primera guarda relación con la aprobación del documento sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. | UN | أولهما يتعلق باعتماد وثيقة بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها. |
1. La aprobación del documento de apoyo al programa o documento de proyecto conlleva el compromiso de realizar ese programa o proyecto. | UN | 1 - تشكل الموافقة على وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع التزاما بتنفيذ ذلك البرنامج أو المشروع. |
Tras la aprobación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Gobierno en 2002, se ha atribuido una importancia cada vez mayor al desarrollo. | UN | 128 - ما انفك التركيز على التنمية ينمو في إثر اعتماد ورقة استراتيجية للحد من الفقر التي وضعتها الحكومة في عام 2002. |
10. aprobación del documento final de la Conferencia. | UN | 10 - اعتماد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Cooperación mediante los programas: aprobación del documento revisado del programa común para el país - República Unida de Tanzanía (A) | UN | اعتماد مشروع وثيقة البرنامج القطري المنقحة المشتركة - جمهورية تنزانيا المتحدة (لاتخاذ إجراء) |
aprobación del documento final de la Conferencia | UN | اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر |