"aprobación del documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد الوثيقة
        
    • اعتماد وثيقة
        
    • إقرار وثيقة
        
    • باعتماد وثيقة
        
    • الموافقة على وثيقة
        
    • اعتماد ورقة
        
    • اعتماد مشروع الوثيقة
        
    • اعتماد مشروع وثيقة
        
    • اعتماد النتائج
        
    También espero con interés la aprobación del documento final, que refleja solidaridad entre los países desarrollados y en desarrollo. UN وإنني أتطلع إلى اعتماد الوثيقة الختامية التي تعبِّر عن التضامن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    A su juicio, la aprobación del documento era sólo el comienzo de una interacción entre los defensores de los derechos humanos y la comunidad internacional. UN وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد الوثيقة هو مجرد البداية لتفاعل بين المدافعين عن حقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي.
    El Pakistán respaldó la aprobación del documento final. UN لقد أيدت باكستان اعتماد الوثيقة الختامية.
    VIII. aprobación del documento programático y la Declaración de la Conferencia 37 UN الثامن - اعتماد وثيقة نتائج البرنامج واعتماد إعلان المؤتمر 43
    Los planes de la cumbre incluyen la aprobación del documento político definitivo y la firma del estatuto de la secretaría de la CICA. UN وتتضمن خطط مؤتمر القمة اعتماد الوثيقة السياسية الختامية والتوقيع على النظام الأساسي للأمانة العامة لمؤتمر آسيا.
    Sesión plenaria: aprobación del documento Final UN الجلسة العامة: اعتماد الوثيقة الختامية
    Sugiere que se proceda a la aprobación del documento párrafo por párrafo, y que el Sr. Kälin ofrezca las explicaciones que resulten necesarias. UN واقترح اعتماد الوثيقة فقرة فقرة، على أن يقدم السيد كالين الإيضاحات عند الاقتضاء.
    aprobación del documento final y clausura de la Conferencia. UN :: اعتماد الوثيقة الختامية واختتام الاجتماع
    Cinco años más tarde respaldó la aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وبعد مضي خمس سنوات، أيدت اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de Durban UN اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان
    Habrán transcurrido cinco años desde la aprobación del documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y 10 años desde la firma de la Declaración del Milenio. UN فهو يصادف انقضاء خمسة أعوام منذ اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعشرة أعوام منذ التوقيع على الإعلان بشأن الألفية.
    aprobación del documento final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    aprobación del documento final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    aprobación del documento final y clausura de la Conferencia UN :: اعتماد الوثيقة الختامية واختتام المؤتمر
    aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de Durban UN اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان
    El país había hecho importantes esfuerzos para participar en el examen periódico universal, que era una etapa decisiva en el proceso de aprobación del documento final. UN فقد بذل البلد جهوداً جبارة لحضور الاستعراض الدوري الشامل الذي دخل مرحلة حاسمة تتمثل في اعتماد الوثيقة النهائية.
    aprobación del documento programático y la Declaración de la Conferencia UN اعتماد وثيقة نتائج البرنامج واعتماد إعلان المؤتمر
    Tras la firma del Acuerdo de aprobación del documento de Doha, la UNAMID comenzó a prestar asistencia para aplicarlo. UN 4 - وبعد أن تمّ توقيع اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة والعملية المختلطة تساعد في تنفيذ الوثيقة.
    Fortalecer las instituciones mediante la aprobación del documento de Política Nacional de Género y de un plan de acción multisectorial para su aplicación; UN تعزيز المؤسسات من خلال اعتماد وثيقة السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وخطة عمل متعددة القطاعات لتنفيذها؛
    El plan de acción del programa del país debe firmarse en un plazo de un mes a partir de la aprobación del documento del programa para el país. UN ستوقع خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري في غضون شهر من إقرار وثيقة البرنامج القطرية.
    La primera guarda relación con la aprobación del documento sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN أولهما يتعلق باعتماد وثيقة بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    1. La aprobación del documento de apoyo al programa o documento de proyecto conlleva el compromiso de realizar ese programa o proyecto. UN 1 - تشكل الموافقة على وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع التزاما بتنفيذ ذلك البرنامج أو المشروع.
    Tras la aprobación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Gobierno en 2002, se ha atribuido una importancia cada vez mayor al desarrollo. UN 128 - ما انفك التركيز على التنمية ينمو في إثر اعتماد ورقة استراتيجية للحد من الفقر التي وضعتها الحكومة في عام 2002.
    10. aprobación del documento final de la Conferencia. UN 10 - اعتماد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Cooperación mediante los programas: aprobación del documento revisado del programa común para el país - República Unida de Tanzanía (A) UN اعتماد مشروع وثيقة البرنامج القطري المنقحة المشتركة - جمهورية تنزانيا المتحدة (لاتخاذ إجراء)
    aprobación del documento final de la Conferencia UN اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus