"aquí en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هنا في
        
    • هنا على
        
    • هنا فى
        
    • هنا عند
        
    • هُنا في
        
    • هُنا على
        
    • في هذهِ الوحدة
        
    • هنا بالمزرعة
        
    • غار دي
        
    Aquí, en la Asamblea General, tenemos la responsabilidad de poner fin a este estancamiento. UN والمسؤولية عن كسر هذا الجمود هي مسؤوليتنا نحن هنا في الجمعية العامة.
    El Tratado fue producto de negociaciones multilaterales y se adoptó aquí, en la Asamblea General. UN لقد جــاءت هذه المعــاهدة نتيجة مفاوضات متعددة اﻷطراف واعتمدت هنا في الجمعيــة العامة.
    Contamos con una excelente oportunidad para conseguirlo aquí, en la Conferencia de Desarme. UN ولدينا فرصة طيبة ﻷن نعمل ذلك هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Y luego esperas a que tu oponente se coloque aquí en la vieja rueda de queso y luego si has hecho todo bien, despliegas la trampa. Open Subtitles حتى تنتظر من منافسك أن يقف هنا على عجلة الجبن القديمة، و إن كنت قد أعددت الأمر جيداً، فيقع هو في الفخ.
    Prácticamente toda la población mundial, unas doce mil parejas, anida aquí, en La Española. Open Subtitles عمليا جميع سكان العالم حوالي 12,000 زوج مفقس تعشعش هنا على إسبانيولا
    Necesitamos contar aquí en la Sede con un respaldo mejor y permanente de nuestras operaciones sobre el terreno. UN فنحن نحتاج إلى قدرات أفضل وبصورة دائمة هنا في المقر لدعم عملياتنا على الصعيد الميداني.
    Nos complace participar en las actividades de conmemoración de ese hecho histórico aquí, en la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أسعدنا أن نشارك في أنشطة الاحتفال بذلك الحدث التاريخي التي جرت هنا في مقر الأمم المتحدة.
    Nuestro deseo más sincero es que pueda volver a unirse a nosotros aquí en la Conferencia de Desarme, para seguir orientándonos con su perspectiva. UN وأعزّ ما نتمناه هو أن يظل بوسعكم الانضمام إلينا هنا في مؤتمر نزع السلاح كي يتسنّى لكم مواصلة إرشادنا ببصيرتكم.
    Hace tres años me vi en este remolcador aquí en la Bahía de San Francisco. TED منذ ثلاث سنوات، وجدت نفسي على متن قارب هنا في خليج سان فرانسيسكو.
    Aquí, en la parte más oscura del bosque, el padre vislumbró una tercera figura. TED هنا في القسم الأكثر ظلمةً في الغابة، قابل الأب شكلًا ظليليًا ثالثًا.
    Veo que ustedes han disfrutado del agua que les han proporcionado aquí en la conferencia, durante los últimos días. TED الآن أرى أنكم جميعاً تستمتعون بالماء الذي يقدم لكم هنا في المؤتمر، خلال الأيام القليلة الماضية.
    Durante décadas mi sueño ha sido crear un refugio aquí en la ciudad... donde las especies amenazadas puedan repoblarse ellas mismas. Open Subtitles إنها حلمَي لعقودِ مضت لخَلْق مأوى هنا في المدينةِ حيث يمكن للأنواع المعرَّضة للخطر أن يعيدوا تأهيل أنفسهم
    De hecho, encontré... una bonita representación de ello... aquí en la biblioteca. Open Subtitles في الحقيقة وجدت صورة له هنا في المكتبة ذلك اليوم
    Sorprendentemente, en el momento de la construcción de las pirámides de Egipto, ya había vastas ciudades aquí en la India. Open Subtitles مثير للدهشة، في ذلك الوقت من بناء الأهرامات من مصر، كانت هناك مدن العظمى هنا في الهند.
    Recuerdo haber visto el tatuaje, una cruz cruzada, sabes, aquí, en la mano. Open Subtitles اتذكر رؤيتي الوشم الصليب بين .. تعلم تماماً هنا على يده
    Resulta que los eclipses que vemos aquí en la Tierra son como ningún otro. Open Subtitles لقد اتضح أن الكسوف الذي نراه هنا على الأرض ليس له مثيل
    Recuerdo haber visto el tatuaje, una cruz cruzada, sabes, aquí, en la mano. Open Subtitles اتذكر رؤيتي الوشم الصليب بين .. تعلم تماماً هنا على يده
    Me temo que dejamos la tarea mas peligrosa aquí en la Tierra. Open Subtitles أنا خائف من أننا تركنا المُهمة الاخطر هنا على الأرض
    Son jóvenes y atractivos aquí en la ciudad más fabulosa del planeta. Open Subtitles أنتم شباب جذابة هنا فى أعظم مدينة على وجه الأرض
    Bueno, déjeme hacer el papeleo. Usted puede esperar aquí en la mesa. Open Subtitles دعني احضر الاوراق ، انت فقط انتظر هنا عند الطاوله
    Leí una de sus sátiras sobre la vida aquí en la Corte Open Subtitles قَرأت وآحِده مِن مَقطُوعة هِجائِيه لَك عَن الحَياة هُنا في القصِر
    ¿Crees que dejar a mamá quedarse aquí en la Tierra no nos afecta a todos? Open Subtitles أتعتقد أن السماح لأمنا بالبقاء هُنا على الأرض لن يُؤثر علينا مُطلقاً ؟
    aquí en la 51 lo decimos como es. Open Subtitles في هذهِ الوحدة, نحنُ نخبرُ فقط بما حدث
    Cuando mi padre murió, recuerdo haber pensado que por lo menos tendría los recuerdos de haber estado con él aquí en la granja. Open Subtitles حين مات أبي، كنت أفكر أنّ لدي على الأقل ذكرياتي معه هنا بالمزرعة.
    Pasé tantos países y me arrestan aquí en la estación. ¿No es una estupidez? Open Subtitles في محظة باريس غار دي ليون, هذا غباء أليس كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus