"armenia y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أرمينيا
        
    • وأرمينيا
        
    • الأرمينية
        
    • الأرميني
        
    • الأرمنية
        
    • اﻷرمني
        
    • ارمينيا
        
    • والأرمن
        
    • والأرمنية
        
    Armenia y el Kazajstán incluyeron información sobre las tendencias observables en las temperaturas del aire y las precipitaciones. UN وأدرجت أرمينيا وكازاخستان بعض المعلومات عن الاتجاهات التي يمكن ملاحظتها في درجات حرارة الجو والتهطال.
    Armenia y el Yemen son dos excepciones recientes, que sí vigilan la pobreza humana. UN وتمثل أرمينيا واليمن حالتين استثنائيتين حديثتين حيث أجري فيهما رصد للفقر البشري.
    El Camerún produjo su segundo informe y Armenia y Viet Nam estaban a punto de hacer lo propio. UN وأصدرت الكاميرون تقريرها الثاني عن هذا الموضوع، وكانت أرمينيا وفييت نام في سبيلهما إلى ذلك.
    Los conflictos étnicos han tenido, en efecto, graves consecuencias para la democratización y la independencia nacional en Moldova, Georgia, Armenia y Azerbaiyán. UN إن المنازعات اﻹثنية قد أضرت الى حد خطير بعملية إضفاء الطابع الديمقراطي وبالاستقلال الوطني في مولودوفا وجورجيا وأرمينيا وأذربيجان.
    Se han comenzado a abrir pequeñas oficinas en cada uno de esos países, así como en Armenia y Azerbaiyán. UN ويجري انشاء مكاتب صغيرة في كل من هذه البلدان، بالاضافة الى أذربيجان وأرمينيا.
    En cuanto a las comunidades Armenia y azerbaiyana de Nagorno-Karabaj, se determinó que son partes interesadas. UN أما فيما يتعلق بالمجتمعات الأرمينية والأذربيجانية في ناغورني كاراباخ، فقد اعتبرت أطرافا لها مصلحة.
    Está previsto organizar un programa similar en el segundo semestre del año destinado a Georgia, Armenia y Azerbaiyán. UN ومن المنتظر تنظيم برنامج مماثل من أجل أرمينيا وأذربيجان وجورجيا في النصف الثاني من العام.
    Una familia en particular procedía de Armenia y había venido a Mindzhevan a causa de la difícil situación económica del país. UN وفي إحدى الحالات، كان أصل إحدى العائلات من أرمينيا وقد قدمت إلى ميندزيفان بسبب الحالة الاقتصادية القاسية هناك.
    Una familia en particular procedía de Armenia y había venido a Mindzhevan a causa de la difícil situación económica del país. UN وفي إحدى الحالات، كان أصل إحدى العائلات من أرمينيا وقد قدمت إلى ميندزيفان بسبب الحالة الاقتصادية القاسية هناك.
    Aún tenemos un conflicto que resolver con un vecino; existen limitaciones artificiales de la capacidad de actuar de Armenia y no hay cooperación regional. UN فما زلنا في صراع لم يحسم مع جار؛ وثمة قيود مصطنعة على قدرة أرمينيا على التصرف؛ وإن التعاون الإقليمي معدوم.
    Por ahora, se están ultimando los trámites para la adhesión de Armenia y Ucrania. UN وفي الوقت الحالي، يتم وضع اللمسات الأخيرة على إجراءات انضمام أرمينيا وأوكرانيا.
    En 2008 se realizó una visita de evaluación a Armenia y dos inspecciones, una en Croacia y otra en Montenegro. UN ففي عام 2008، أجريت زيارة تقييم إلى أرمينيا وعمليتي معاينة، الأولى إلى كرواتيا والثانية إلى الجبل الأسود.
    Se organizaron ciclos de formación en Argelia, Armenia y Colombia a fin de formar a abogados locales en estos instrumentos. UN وأجريت دورات تدريبية محلية في كل من أرمينيا والجزائر وكولومبيا لتدريب المحامين المحليين على مختلف هذه الأدوات.
    En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Armenia y Azerbaiyán. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان.
    En 2011 se organizaron en Armenia y Kenya talleres de seguimiento de las recomendaciones de los exámenes entre homólogos. UN وفي هذا الصدد، نُظمت في أرمينيا وكينيا حلقات عمل خلال عام 2011 لمتابعة توصيات استعراض النظراء.
    El FNUAP suministró materiales anticonceptivos a Polonia, Moldova, Armenia y Georgia. UN وقدم الصندوق لوازم منع الحمل في بولندا ومولدوفا وأرمينيا وجورجيا.
    Azerbaiyán, Armenia y Georgia son nuestros vecinos, y deseamos trabajar con ellos de consuno en aras de nuestra prosperidad y nuestra seguridad comunes. UN إن أذربيجان وأرمينيا وجورجيــا جيران لنا نود أن نعمل معهم من أجل ازدهارنا وأمننا المشترك.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Turquía, Armenia y Azerbaiyán. UN وأدلى ممثلو تركيا وأرمينيا وأذربيجان ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Formulan declaraciones los representantes de la República de Corea, el Pakistán, Nueva Zelandia, el Uruguay, Australia, Armenia y Belarús. UN أدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا وباكستان ونيوزيلندا وأوروغواي وأستراليا وأرمينيا وبيلاروس.
    El río Araz está contaminado principalmente por afluentes procedentes del territorio de Armenia y de los territorios azerbaiyanos ocupados. UN ويعاني نهر آراز من التلوث في الأغلب من الروافد التي تصب فيه من الأراضي الأرمينية والأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    No obstante, acoge con satisfacción la presentación oral del informe por la delegación de Armenia y su buena disposición para dialogar con el Comité. UN ومع ذلك، فهي ترحب مع الارتياح بالعرض التمهيدي الشفوي للتقرير الذي قدمه الوفد الأرميني وباستعداده لإجراء حوار.
    Las Iglesias Armenia y católica habrían sido excluidas de ese proceso. Continuaría cerrada una célebre iglesia armenia en Tbilisi. UN ويزعم أن الكنائس الأرمنية والكاثوليكية مستبعدة منها؛ وما زالت كنيسة أرمينية مشهورة في تبليسي مغلقة.
    No puede haber alternativa alguna al arreglo pacífico del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. UN لا يمكن ايجاد بديل للتسوية السلمية للنزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني.
    Por ello tengo buenas razones para hacer un llamamiento a los ciudadanos de Armenia y al pueblo armenio para que pongan fin a esta situación. UN لذلك لديﱠ من اﻷسباب ما يجعلني أناشد مواطني ارمينيا والشعب اﻷرمني وقف القتال.
    Los programas puestos en marcha por el Área de Interculturalidad se centran en los pueblos indígenas, los afrodescendientes, los migrantes y las comunidades judía, árabe, Armenia y musulmana. UN وتركز البرامج، التي يقوم القسم المشترك بين الثقافات بتنفيذها، على الشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، والمهاجرين واليهود والعرب والأرمن والمجتمعات المحلية الإسلامية.
    El panorama social se caracteriza por una serie de tradiciones culturales, a saber, húngara, romaní, alemana, ucrania, judía, turca, tártara, rusa, serbia, búlgara, eslovaca, griega, polaca, italiana, Armenia y croata. UN فالتركيبة الاجتماعية تزخر بتقاليد ثقافية شتى، من ضمنها الهنغارية والغجرية والألمانية والأوكرانية واليهودية والتركية والتترية والروسية والصربية والبلغارية والسلوفاكية واليونانية والبولندية والإيطالية والأرمنية والكرواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus