Armenia y el Kazajstán incluyeron información sobre las tendencias observables en las temperaturas del aire y las precipitaciones. | UN | وأدرجت أرمينيا وكازاخستان بعض المعلومات عن الاتجاهات التي يمكن ملاحظتها في درجات حرارة الجو والتهطال. |
Armenia y el Yemen son dos excepciones recientes, que sí vigilan la pobreza humana. | UN | وتمثل أرمينيا واليمن حالتين استثنائيتين حديثتين حيث أجري فيهما رصد للفقر البشري. |
El Camerún produjo su segundo informe y Armenia y Viet Nam estaban a punto de hacer lo propio. | UN | وأصدرت الكاميرون تقريرها الثاني عن هذا الموضوع، وكانت أرمينيا وفييت نام في سبيلهما إلى ذلك. |
Los conflictos étnicos han tenido, en efecto, graves consecuencias para la democratización y la independencia nacional en Moldova, Georgia, Armenia y Azerbaiyán. | UN | إن المنازعات اﻹثنية قد أضرت الى حد خطير بعملية إضفاء الطابع الديمقراطي وبالاستقلال الوطني في مولودوفا وجورجيا وأرمينيا وأذربيجان. |
Se han comenzado a abrir pequeñas oficinas en cada uno de esos países, así como en Armenia y Azerbaiyán. | UN | ويجري انشاء مكاتب صغيرة في كل من هذه البلدان، بالاضافة الى أذربيجان وأرمينيا. |
En cuanto a las comunidades Armenia y azerbaiyana de Nagorno-Karabaj, se determinó que son partes interesadas. | UN | أما فيما يتعلق بالمجتمعات الأرمينية والأذربيجانية في ناغورني كاراباخ، فقد اعتبرت أطرافا لها مصلحة. |
Está previsto organizar un programa similar en el segundo semestre del año destinado a Georgia, Armenia y Azerbaiyán. | UN | ومن المنتظر تنظيم برنامج مماثل من أجل أرمينيا وأذربيجان وجورجيا في النصف الثاني من العام. |
Una familia en particular procedía de Armenia y había venido a Mindzhevan a causa de la difícil situación económica del país. | UN | وفي إحدى الحالات، كان أصل إحدى العائلات من أرمينيا وقد قدمت إلى ميندزيفان بسبب الحالة الاقتصادية القاسية هناك. |
Una familia en particular procedía de Armenia y había venido a Mindzhevan a causa de la difícil situación económica del país. | UN | وفي إحدى الحالات، كان أصل إحدى العائلات من أرمينيا وقد قدمت إلى ميندزيفان بسبب الحالة الاقتصادية القاسية هناك. |
Aún tenemos un conflicto que resolver con un vecino; existen limitaciones artificiales de la capacidad de actuar de Armenia y no hay cooperación regional. | UN | فما زلنا في صراع لم يحسم مع جار؛ وثمة قيود مصطنعة على قدرة أرمينيا على التصرف؛ وإن التعاون الإقليمي معدوم. |
Por ahora, se están ultimando los trámites para la adhesión de Armenia y Ucrania. | UN | وفي الوقت الحالي، يتم وضع اللمسات الأخيرة على إجراءات انضمام أرمينيا وأوكرانيا. |
En 2008 se realizó una visita de evaluación a Armenia y dos inspecciones, una en Croacia y otra en Montenegro. | UN | ففي عام 2008، أجريت زيارة تقييم إلى أرمينيا وعمليتي معاينة، الأولى إلى كرواتيا والثانية إلى الجبل الأسود. |
Se organizaron ciclos de formación en Argelia, Armenia y Colombia a fin de formar a abogados locales en estos instrumentos. | UN | وأجريت دورات تدريبية محلية في كل من أرمينيا والجزائر وكولومبيا لتدريب المحامين المحليين على مختلف هذه الأدوات. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Armenia y Azerbaiyán. | UN | أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان. |
En 2011 se organizaron en Armenia y Kenya talleres de seguimiento de las recomendaciones de los exámenes entre homólogos. | UN | وفي هذا الصدد، نُظمت في أرمينيا وكينيا حلقات عمل خلال عام 2011 لمتابعة توصيات استعراض النظراء. |
El FNUAP suministró materiales anticonceptivos a Polonia, Moldova, Armenia y Georgia. | UN | وقدم الصندوق لوازم منع الحمل في بولندا ومولدوفا وأرمينيا وجورجيا. |
Azerbaiyán, Armenia y Georgia son nuestros vecinos, y deseamos trabajar con ellos de consuno en aras de nuestra prosperidad y nuestra seguridad comunes. | UN | إن أذربيجان وأرمينيا وجورجيــا جيران لنا نود أن نعمل معهم من أجل ازدهارنا وأمننا المشترك. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Turquía, Armenia y Azerbaiyán. | UN | وأدلى ممثلو تركيا وأرمينيا وأذربيجان ببيانات ممارسة لحق الرد. |
Formulan declaraciones los representantes de la República de Corea, el Pakistán, Nueva Zelandia, el Uruguay, Australia, Armenia y Belarús. | UN | أدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا وباكستان ونيوزيلندا وأوروغواي وأستراليا وأرمينيا وبيلاروس. |
El río Araz está contaminado principalmente por afluentes procedentes del territorio de Armenia y de los territorios azerbaiyanos ocupados. | UN | ويعاني نهر آراز من التلوث في الأغلب من الروافد التي تصب فيه من الأراضي الأرمينية والأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
No obstante, acoge con satisfacción la presentación oral del informe por la delegación de Armenia y su buena disposición para dialogar con el Comité. | UN | ومع ذلك، فهي ترحب مع الارتياح بالعرض التمهيدي الشفوي للتقرير الذي قدمه الوفد الأرميني وباستعداده لإجراء حوار. |
Las Iglesias Armenia y católica habrían sido excluidas de ese proceso. Continuaría cerrada una célebre iglesia armenia en Tbilisi. | UN | ويزعم أن الكنائس الأرمنية والكاثوليكية مستبعدة منها؛ وما زالت كنيسة أرمينية مشهورة في تبليسي مغلقة. |
No puede haber alternativa alguna al arreglo pacífico del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. | UN | لا يمكن ايجاد بديل للتسوية السلمية للنزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني. |
Por ello tengo buenas razones para hacer un llamamiento a los ciudadanos de Armenia y al pueblo armenio para que pongan fin a esta situación. | UN | لذلك لديﱠ من اﻷسباب ما يجعلني أناشد مواطني ارمينيا والشعب اﻷرمني وقف القتال. |
Los programas puestos en marcha por el Área de Interculturalidad se centran en los pueblos indígenas, los afrodescendientes, los migrantes y las comunidades judía, árabe, Armenia y musulmana. | UN | وتركز البرامج، التي يقوم القسم المشترك بين الثقافات بتنفيذها، على الشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، والمهاجرين واليهود والعرب والأرمن والمجتمعات المحلية الإسلامية. |
El panorama social se caracteriza por una serie de tradiciones culturales, a saber, húngara, romaní, alemana, ucrania, judía, turca, tártara, rusa, serbia, búlgara, eslovaca, griega, polaca, italiana, Armenia y croata. | UN | فالتركيبة الاجتماعية تزخر بتقاليد ثقافية شتى، من ضمنها الهنغارية والغجرية والألمانية والأوكرانية واليهودية والتركية والتترية والروسية والصربية والبلغارية والسلوفاكية واليونانية والبولندية والإيطالية والأرمنية والكرواتية. |