"artículo i" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المادة الأولى
        
    • المادة ١
        
    • المادتين اﻷولى
        
    • للمادة اﻷولى
        
    • المادتان اﻷولى
        
    • مادتها الأولى
        
    • للمادة اﻷولي
        
    • المادة اﻷولى من
        
    • عليه المادة اﻷولى
        
    En el apartado vii) del nuevo artículo I el daño nuclear se define de la manera siguiente: UN وتعرِّف الفقرة 7 من المادة الأولى الجديدة الضرر النووي على النحو الآتي:
    2. La Conferencia reafirma que el artículo I es aplicable a todos los adelantos científicos y tecnológicos pertinentes. UN 2- ويعيد المؤتمر تأكيد أن المادة الأولى تنطبق على جميع التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة.
    En consecuencia, no resultarán convincentes los argumentos basados en la resistencia de los Estados Partes a enmendar el artículo I de la Convención incorporándole la prohibición expresa del empleo de tales armas. UN ولذلك فإن أي حجة تستند إلى تردد الدول الأطراف في تعديل المادة الأولى من الاتفاقية بحيث تتضمن حظراً صريحاً لاستعمال الأسلحة آنفة الذكر قد لا تبدو مقنعة.
    OBSERVACIONES PRELIMINARES SOBRE EL artículo I DE LA CONVENCIÓN UN تعليقات أوّلية على المادة الأولى من الاتفاقية
    i) Apoyar firmemente las disposiciones del artículo I de la Convención; UN `1` أن يؤيِّد بقوة أحكام المادة الأولى من الاتفاقية؛
    Sin embargo, la Corte consideró que la parte demandada no había cumplido sus obligaciones con arreglo al artículo I de la Convención sobre el Genocidio para prevenir el genocidio en Srebrenica. UN إلا أن المحكمة وجدت أن الدولة المدعى عليها قد خرقت واجبها بموجب المادة الأولى من اتفاقية الإبادة الجماعية بفشلها في منع وقوع الإبادة الجماعية في سريبرنيتسه.
    Esto se ajusta al principio de libre determinación establecido en el artículo I del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وهذا يتفق ومبدأ حق تقرير المصير الوارد في المادة الأولى من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Observaciones preliminares sobre el artículo I de la Convención. Documento presentado por los Estados Partes del Movimiento de los Países No Alineados y Otros Estados UN تعليقات أولية على المادة الأولى من الاتفاقية، مقدمة من الدول الأطراف الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى
    ii) Penalicen el uso de los agentes, toxinas, armas, equipo y vectores especificados en el artículo I de la Convención; UN `2` تجريم استخدام العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    Con esta delimitación expresa se da cumplimiento al párrafo 3 del artículo I del Convenio. UN والغرض من هذا التمييز الصريح هو تطبيق نص الفقرة 3 من المادة الأولى من الاتفاقية.
    El comercio de servicios se define en el párrafo 2 del artículo I del AGCS. UN وقد ورد تعريف التجارة في الخدمات في الفقرة 2 من المادة الأولى في الاتفاق.
    Reservas formuladas con arreglo al párrafo 3) del artículo I de la Convención de Nueva York y declaraciones adicionales UN التحفّظات المبداة وفقا للفقرة 3 من المادة الأولى من اتفاقية نيويورك، والإعلانات الإضافية
    Reservas formuladas con arreglo al párrafo 3) del artículo I de la Convención de Nueva York UN التحفّظات المبداة وفقا للفقرة 3 من المادة الأولى من اتفاقية نيويورك
    iii) Penalizar el uso de los agentes, toxinas, armas, equipos y vectores especificados en el artículo I de la Convención; UN `3` تجريم استخدام العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية؛
    Así pues, el Estado Parte que incumpla el artículo I o el artículo II, no podrá alegar que el artículo IV le protege de las consecuencias del incumplimiento, incluida la imposición de medidas por otros Estados contra su programa nuclear. UN وبالتالي، إذا انتهكت دولة طرف المادة الأولى أو المادة الثانية فإنه لا يمكن لتلك الدولة أن تحاج بأن المادة الرابعة تحميها من عواقب الانتهاك، بما في ذلك اتخاذ دول أخرى إجراءات ضد برنامجها النووي.
    Ello viola claramente sus obligaciones en virtud del artículo I. UN ومن الواضح أن هذا ينتهك التزاماتها بموجب المادة الأولى.
    Permítaseme citar el artículo I de ese acuerdo: UN وأود أن أقتبس المادة الأولى من ذلك الاتفاق:
    En su artículo I, dispone lo siguiente: UN وتنص المادة الأولى من الميثاق على ما يلي:
    En el artículo I se definen los términos y conceptos utilizados en el proyecto de tratado. En el mismo artículo no se establecen prohibiciones. UN الرد: تعرّف المادة الأولى المصطلحات والمفاهيم المستخدمة في مشروع معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ولا تتضمن بنوداً حظرية.
    Muchos Estados y organizaciones no gubernamentales han expresado su inquietud acerca de la violación del artículo I del Tratado por parte de algunos Estados que poseen armas nucleares, y dichas inquietudes deben quedar reflejadas en el documento definitivo. UN ومضى قائلا إن عدة دول ومنظمات غير حكومية أعربت عن القلق بشأن انتهاك المادة ١ من المعاهدة بواسطة بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وأنه ينبغي تضمين مشاعر القلق هذه في الوثيقة الختامية.
    En la Conferencia se debe reconocer que la concesión de licencias de exportación desempeña un papel importante en el cumplimiento de los compromisos que impone el artículo III, así como los artículo I y II, al garantizar que las transferencias nucleares no contribuyan a la proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي أن يسلﱢم المؤتمر بالدور الهام للترخيص بالصادرات في الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة الثالثة. وفي المادتين اﻷولى والثانية أيضا، وذلك عن طريق ضمان ألا تسهم عمليات تصدير المواد النووية في انتشار اﻷسلحة النووية.
    Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas UN تنقيحات للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من المجموعـة ٠٠١ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة
    c) Que al adoptar una actitud manifiestamente hostil y amenazadora hacia la República Islámica, que había culminado en el ataque y la destrucción de las plataformas petrolíferas iraníes, los Estados Unidos infringían los objetivos y el propósito del Tratado de Amistad, incluidos el artículo I y el artículo X, párrafo 1), así como el derecho internacional; UN )ج( أن الولايات المتحدة، باتخاذها موقفا عدائيا وتهديدا سافرا إزاء الجمهورية اﻹسلامية، بلغ أوجه في مهاجمة وتدمير منصات النفط اﻹيرانية، انتهكت موضوع معاهدة الصداقة وغرضها، بما في ذلك المادتان اﻷولى والعاشرة )١(، كما انتهكت القانون الدولي ؛
    En los términos de su artículo I, UN وجاءت صياغة مادتها الأولى كالتالي:
    Además, en el artículo I de la Declaración se expresa claramente que: UN وباﻹضافة إلى ذلك، تنص المادة اﻷولى من اﻹعلان بوضوح على:
    Aplicar una política que provoque hambre está considerado como un crimen de genocidio que está castigado por el derecho internacional, ya se cometa en tiempo de paz o en tiempo de guerra, y que la sociedad internacional civilizada se ha comprometido a prevenir y castigar, tal como estipula el artículo I de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN ● ان اعتماد سياسة التجويع تعد جريمة من جرائم اﻹبادة الجماعية التي يعاقب عليها القانون الدولي سواء ارتكبت في الحرب أو في زمن السلم، وتعهد المجتمع الدولي المتمدن بمنعها ومعاقبة مرتكبيها. وهذا ما نصت عليه المادة اﻷولى من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ٨٤٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus