"así que lo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لذا ما
        
    • لذلك ما
        
    • إذن ما
        
    • إذاً ما
        
    • لذا الذي
        
    • لذا فما
        
    • اذن ما
        
    • لذا فإن ما
        
    • لذا كل ما
        
    • فأياً كان ما
        
    • لذلك كل ما
        
    • لذا أيا
        
    • لذا مهما
        
    Así que lo que quiero saber es... si él te va a visitar. Open Subtitles لذا ما أرغب بمعرفته الآن , من أيضاً سيحضر إلى هنا
    Así que lo que no pude hacer en vida, lo hago ahora, protegerte. Open Subtitles لذا ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ في الحياةِ، الآن الذي أَحْمي.
    Sé que no tenemos un SCIF operativo, Así que lo que tengo que decir se queda en esta habitación. Open Subtitles أعلم أننا لا نملك غرفة لتداول المعلومات الحساسة جاهزة، لذا ما سأقوله سيظل في هذه الغرفة.
    Así que lo que hice fue regresar a la industria de las computadoras y dije, bueno, tendré que trabajar aquí un tiempo, hacer algo. TED لذلك ما فعلته هو أنني عدت إلى مجال الكمبيوتر و قلت: حسناً, أنا مجبر على العمل هنا لفترة, إعمل شيئاً.
    Así que lo que estás diciendo es que necesitamos pasar a unos cuantos hackers y recuperar el dispositivo. Open Subtitles إذن ما الذي تقوله أننا نحتاج فقط أن نتسلل عبر بضعة مخترقين ونسترجع الجهاز ؟
    Así que lo que tenemos que hacer es entrar y sacar el moho. Open Subtitles إذاً , ما علينا القيام به هو الدخول و إخراج الصب
    Así que lo que tenemos aquí, Sharona, son dos adultos con consentimiento mintiendo acerca de donde estuvieron anoche. Open Subtitles لذا الذي عِنْدَنا هنا، سيد، بالغان قَابِلان، كلاهما يَكْذبُ حول حيث صَرفوا ليلة أمس.
    Así que lo que tenemos es este tipo de explorador, donde hemos logrado emparejar, creo que, alrededor de 4000 etiquetas. TED لذا ما حصلنا عليه هو نوع من المسكتشف، حيث نجحنا في مطابقة حوالي 4000 تسمية.
    Así que, lo que quiero hacer es editar la carta de esta mujer, todos juntos, aquí y ahora, para poder mostrarles cómo revisar nuestras historias. TED لذا ما أريد فعله هو أنني أريد كتابة رسالة تلك المرأة مع بعضنا، الآن، لأريكم أنه يمكننا مراجعة قصصنا.
    Así que lo que pienso es que en cosas como estas la verdad usualmente sale a la luz por sí sola. Open Subtitles لذا ما أفكر به هو, مع اشياء كهذه, الحقيقة تظهر بنفسها أياً كانت هي.
    Así que lo que empecé a hacer fue escribir el reemplazo para un programa, y luego otro, y otro, y luego la gente empezó a unírse debido a que publiqué un anuncio invitando a otras personas a ayudarme a escribir estos programas. Open Subtitles لذا ما بدأت عمله هو ايجاد بديل لكل برنامج ثم الآخر والآخر وهكذا وثم بدأ الناس بالتعاون معي
    Así que lo que estaba siguiendo en 1999 era eso Usted estaba haciendo el trabajo como un vagabundo? Open Subtitles لذا ما كان يجري في 1999 ذلك أنت هَلْ كُنْتَ يَعْملُ عملاً مثل a عجز؟
    Así que, lo que quiero que hagas es diseñar un prospecto que haga que esta ruina parezca una olla de oro al final de arco iris. Open Subtitles لذا ما أريد منك فعله هو إعداد المنشورات التي تجعل من هذا الأمر مثل قارب الذهب الموجود في طرف قوس المطر
    Quiero que ustedes sepan que he trabajado mucho en mi salud mental, Así que lo que estoy a punto de hacer es muy difícil para mi. Open Subtitles أود أن تعلموا أنني أعمل جدياً على تحسين صحتي النفسية لذا ما سأفعله هو صعب جداً بالنسبة لي
    Bueno, soy un dermatólogo experimental, Así que lo que hicimos fue pensar que teníamos que exponer a nuestros conejillos de indias a la luz solar. TED حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس.
    Larry Lessig: Así que lo que hace es comenzar a contarnos sobre estos tres videos. TED لاري ليسيغ : إذن ما يفعله هو أنه يبدأ ليخبرنا عن هذه المقاطع الثلاثة.
    Así que, lo que vas a hacer es tomar mucho líquido, la medicación que te traje y te irás a dormir. Open Subtitles إذاً , ما سنقوم فعله هو شرب الكثير من السوائل الدواء الذي أحضرته لك و الذهاب إلى النوم
    Bueno, Así que lo que suena mejor- receptor o espía? Open Subtitles الموافقة، لذا الذي يَبْدو أفضل المستلم أَو الجاسوس العريض؟
    Fui responsable por esa fiesta, Así que lo que pasó fue culpa mía. Open Subtitles لقد كنت مسئولا عن هذه الحفلة لذا فما حدث هو غلطتى
    Así que lo que pasa es, que cada año en el aniversario de la ejecución, él anda libre, y tiene una ventana. Open Subtitles اذن ما حدث هو انه في كل سنة في ذكرى اعدامه روحه تنطلق بحرية
    Así que lo que estás viendo aquí es una continuación de la burla que lo siguió. Open Subtitles لذا فإن ما ترينه ها هنا, عبارة عن استمرارية للسخرية التي تبعت ذلك
    Ya ves, la cosa es, Cal, ¿puedo decirte Cal? Arrestarte implica más papeleo para mí. Así que lo que necesito de tu parte es la verdad. Open Subtitles كالفين القبض عليك يلزمني الكثير من كتابة التقارير لذا كل ما اريده منك الحقيقة
    Así que lo que sea que hayas hecho para acceder a su información clasificada, finge que no lo hiciste. Open Subtitles فأياً كان ما فعلت لتصل إلى معلوماته السرية تظاهر بأنك لم تراها.
    Mira, pareces un buen chico, pero... los policías ponen nerviosos a los clientes, así que... lo que sea que quieras... por favor, sólo déjalo. Open Subtitles انظروا، يبدو لك مثل لطيفة، ولكن وجود كوبرز حول يجعل العملاء ثاب. لذلك كل ما كنت عنه، من فضلك، مجرد إسقاطه.
    Solo teníamos dinero para construir una parte de dos cuadras de lo que luego sería una costanera de 1,5 km, así que, lo que construyésemos tenía que ser perfecto. TED ولذا يمكننا أن تضع اللبنة الثانية لمنتزه طوله ميل لذا أيا كان ما بنيناه يجب أن يكون مثاليًا
    Así que lo que tenga que decirnos es bastante urgente. Open Subtitles لذا مهما أخبرَتنا بشئ سيزيد من الضغط بالأحرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus