"así que por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لذا من
        
    • لذلك من
        
    • إذا من
        
    • إلى هنا للعكس وها أنا هنا لذا
        
    • لذا في الوقت
        
    Así que por el bien de todos, te ruego que te vayas. Open Subtitles لذا من أجل الخير العميم يجب أن أصر على رحيلك
    Así que por favor, diles que dejen a mi familia en paz. Open Subtitles لذا من فضلك، أطلب منهم أن يتركوا عائلتي و شأنها.
    No está cerca ahora mismo para descolgarme así que, por favor, deje un mensaje. Open Subtitles انه ليس فى الجوار لالتقاطى حاليا لذا من فضلك قم بترك رساله
    Así que por esa razón, él es un miembro de nuestra familia. Open Subtitles .. لذلك من اجل هذا السبب هو عضو من عائلتنا
    Definitivamente tú no, así que, por favor, ¿te quedas con el yate? Open Subtitles , ومن المؤكد أنه ليس أنت إذا , من فضلك خذ اليخت
    Parecía que estaba de acuerdo con mi estilo parental, así que, por favor, siga. Open Subtitles و كان يبدو أنك توافق على أسلوبي بالتربية لذا من فضلك تابع
    Haré lo que dice... así que, por favor, primero deshágase de esa niña que Min Seo Yun trajo aquí. Open Subtitles سأفعل كما تقول لذا من فضلك تخلص من تلك الطفلة التى أحضرتها مين سيو يون أولاً
    OK ahora, puede que no necesite dormir, pero yo sí, Así que por favor, sal de mi habitación. Open Subtitles حسنا الان انت ربما لا تحتاج لنوم لكني احتاج لذا من فضلك اخرج من غرفتي
    Así que, por favor, o me acusan de algo o me dejan irme a casa. Open Subtitles لذا من فضلك , اما أن توجه لى اتهامات أو تدعنى أذهب للمنزل
    Así que, por favor, esperen al director. TED لذا من فضلكم انتظروا قائد الاوركسترا
    Digo que me encanta mi nuevo nombre así que, por favor, llámenme así de ahora en adelante. Open Subtitles أقول فقط, أننى أحب اسمى الجديد لذا من فضلكم, نادوننى بهذا فقط من الآن فصاعد
    Le dijes que tú me dijiste la verdad, Así que por tu bien... por favor no me hagas quedar como mentirosa. Open Subtitles لقد قلت لهم بأنكِ قلت لي الحقيقة لذا من أجل مصلحتكِ لا تجعليني كاذبة
    Mi último parto fue muy difícil, Así que por el bebé, digo que sí. Open Subtitles عملي الاخير كان قاسي، لذا.. من اجل الطفلة اقول نعم.
    Pero la fecha de vencimiento es mañana, hombre, Así que por favor acabemos la canción esta noche con Matty. Open Subtitles ولكن تواريخ التسليم غدا لذا من فضلك . دعنا ننهى تلك الاغنية مع ماتى الليلة
    Así que, por favor, ¿podemos ir al grano? Open Subtitles لذا من فضلك, هل يمكننا ان ننهي هذه المراوغة؟
    Tenía talento y eso tenía su recompensa, ¿así que por qué parar? Open Subtitles اللعنة لكننيكنتُجيداً, لقد حصلت على جوائز لأنني جيد لذا من يرغب بالتوقف عن السؤال ؟
    Así que, por favor, llévalos a la Base Aérea. Open Subtitles لذا من فضلك هلا أوصلتهنّ إلى القاعدة الجوية
    Así que, por favor, donen generosamente. ¿Esta beneficencia es para niños o perros? Open Subtitles لذلك من فضلكم تبرعوا بكرم هل تلكَ الجمعية للأطفال أم للكلاب؟
    Así que por definición, está mintiendo y debería ser descalificado. TED لذلك من التعريف فانه يكذب ولذلك يجب ان يُنحي
    Así que, por favor, acepta mi disculpa para poder continuar. Open Subtitles إذا من فضلك إقبلي إعتذاري ، حتى ننسى كل شيء
    Así que por favor... Open Subtitles بل جئتِ إلى هنا للعكس وها أنا هنا ‎.لذا
    Así que por ahora, dirijámonos a ello como una comadreja. Open Subtitles لذا في الوقت الحال، دعونا فقط نشير إليه بالأبوسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus