Ahora bien, el comportamiento egoísta de algunos países vacía de contenido la noción de Asociación para el desarrollo. | UN | لكن السلوك اﻷناني لبعض البلدان قد أفرغ هموم الشراكة من أجل التنمية من كل معانيها. |
Asociación para las Ciudades Sostenibles de África | UN | الشراكة من أجل المدن الأفريقية المستدامة |
Dentro de ese contexto consideramos nuestra reciente adhesión a la iniciativa Asociación para la Paz. | UN | ونرى أن هذا هو سياق انضمامنا مؤخرا إلى مبادرة الشراكة من أجل السلام. |
Se trata de establecer nuevas relaciones económicas y de promover una Asociación para el codesarrollo. | UN | إن اﻷمر يتعلق بإيجاد علاقات اقتصادية جديدة وتشجيع شراكة من أجل التنمية المشتركة. |
Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo | UN | تقرير الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
A ese respecto, se necesitaban enfoques y mecanismos innovadores para reforzar la Asociación para el desarrollo de los países menos adelantados. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى وضع نُهج وآليات مبتكرة لتعزيز الشراكة من أجل تنمية أقل البلدان نموا. |
El Japón ha venido participando activamente en las diversas actividades de la Asociación para la Democracia y el Desarrollo en Centroamérica desde su misma creación. | UN | واليابان تشارك بنشاط في مختلف أنشطة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى منذ إنشائها. |
En ningún aspecto es más importante la Asociación para la población y el desarrollo que en el sector de los recursos financieros. | UN | ليس هناك مجال تتسم به الشراكة من أجل السكان والتنمية باﻷهمية أكثر من مجال الموارد المالية. |
Albania es el primer país de la región que ha solicitado oficialmente su admisión como miembro de la OTAN, y coopera activamente en el seno de la Asociación para la paz. | UN | وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام. |
Declaración conjunta de los Presidentes de los Estados bálticos sobre Asociación para la integración, emitida | UN | بيان مشترك لرؤساء جمهوريات البلطيق بشأن الشراكة من أجل التكامل، |
A tal fin, la Conferencia reafirma la Asociación para el desarrollo. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية. |
Las naciones de la Asociación para la Paz, incluida la Federación de Rusia, y otras naciones desempeñaron un papel fundamental en el éxito del despliegue. | UN | وقد لعبت الدول اﻷطراف في الشراكة من أجل السلام، ومنها روسيا وغيرها من الدول، دورا رئيسيا في ضمان نجاح العملية. |
A tal fin, la Conferencia reafirma la Asociación para el desarrollo. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية. |
La Asociación para el desarrollo debe basarse en una definición clara de las funciones, la fijación de objetivos comunes y la adopción de medidas conjuntas. | UN | يجب أن تقوم الشراكة من أجل التنمية على أساس تحديد واضح لﻷدوار، ووضع أهداف مشتركة، واستنباط عمل مشترك. |
Todos los Estados han reconocido la necesidad de la Asociación para el desarrollo. | UN | ولقد اعترفت جميع الدول بالحاجة إلى قيام شراكة من أجل التنمية. |
El Japón rinde homenaje a los Gobiernos de Jordania e Israel por sus valientes esfuerzos a fin de establecer una Asociación para la paz. | UN | وتشيد اليابان بحكومتي اﻷردن واسرائيل لجهودهما الشجاعة ﻹقامة شراكة من أجل السلم. |
2. Acción voluntaria y democracia a nivel local: Asociación para un futuro urbano mejor | UN | العمل التطوعي والديمقراطية المحلية: شراكة من أجل مستقبل حضري أفضل |
Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo | UN | تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
El desarrollo económico en África. La cooperación Sur-Sur: África y las nuevas formas de Asociación para el desarrollo | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلـدان الجنـوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية |
Escuchamos hablar de un nuevo orden mundial; escuchamos hablar de la Asociación para la paz. | UN | وها نحن نسمع عن النظام العالمي الجديد، ونسمع عن المشاركة من أجل السلـــم. |
Acogiendo con beneplácito los progresos realizados respecto de la aplicación de la Iniciativa sobre modalidades de Asociación para el manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil, | UN | إذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، |
La Asociación para el desarrollo debe basarse en una definición clara de las funciones, la fijación de objetivos comunes y la adopción de medidas conjuntas. | UN | لا بد للشراكة من أجل التنمية أن تقوم على أساس تحديد واضح لﻷدوار، وإرساء أهداف مشتركة، واستنباط عمل مشترك. |
En esas disposiciones la participación en la comisión del delito o la complicidad en él mediante la prestación de asistencia o ayuda también se consideran constitutivas del delito de Asociación para delinquir. | UN | وفضلاً عن ذلك، تَعتبر هذه الأحكام المشارَكة في ارتكاب الجرم أو التآمر على ارتكابه من خلال تقديم مساعدة لذلك الغرض اتفاقاً إجرامياً. |
Se forjaron nuevas formas de Asociación para responder al éxodo masivo de cerca de 1 millón de refugiados y personas desplazadas del Kosovo. | UN | وتكونت أشكال جديدة من الشراكات من أجل التصدي لهروب اللاجئين بأعداد هائلة بلغت قرابة مليون لاجئ ومهجَّر من كوسوفو. |
La FAO fue aceptada como asociado en la ejecución del Mecanismo de Asociación para el Carbono Forestal en la consulta mundial de dicho Mecanismo con los pueblos indígenas, celebrada en Panamá en septiembre de 2011. | UN | وقد جرى قبول الفاو كشريكٍ في التنفيذ برفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات في إطار المشاورات العالمية التي عقدها المرفق مع الشعوب الأصلية في بنما في أيلول/سبتمبر 2011. |
Asociación para el transporte sostenible con bajas emisiones de gases de efecto invernadero | UN | الشراكة المتعلقة بإيجاد نقل مستدام ومنخفض الكربون |
Gran parte de esta labor se llevaba a cabo en el marco de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, de la XI UNCTAD. | UN | وتم الاضطلاع بالشطر الكبير من هذا العمل في إطار الشراكة الخاصة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Una representante destacó la importancia que revestía el Programa de Asociación para su región. | UN | وشددت ممثلة على أهمية برنامج الشراكة بالنسبة لمنطقتها. |
En este contexto, vale la pena mencionar el interés expresado por los países de Europa central y oriental, incluida Rumania, por ingresar a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y al reciente plan “Asociación para la paz” como etapa preliminar para ser admitido como miembro de derecho completo en la Alianza. | UN | وفي هذا الاطار، يجدر ذكر الاهتمام الذي أعربت عنه بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، بما في ذلك رومانيا، بقبولها في منظمة حلف شمال اﻷطلسي وخطة »الشركة من أجل السلم« اﻷخيرة التي ينظر اليها بوصفها مرحلة أولية تفضي الى العضوية الكاملة في الحلف. |
2. Aprueba el plan de trabajo del Programa de modalidades de Asociación para el período 2009-2011 que figura en el anexo de la presente decisión; | UN | 2 - يعتمد خطة عمل برنامج الشراكة للفترة 2009 - 2011، على النحو المبين في مرفق هذا المقرر؛ |