"auditorías de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجعة حسابات
        
    • بمراجعة حسابات
        
    • مراجعات حسابات
        
    • عملية مراجعة لحسابات
        
    • عمليات مراجعة في
        
    La Junta seguirá examinando esta cuestión en el curso de las auditorías de las oficinas en los países. UN وسوف يواصل المجلس إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية.
    No se dispone de datos derivados de auditorías de las instituciones financieras. UN وليست لدينا أي معلومات عن طريقة مراجعة حسابات المؤسسات المالية.
    En realidad, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha desempeñado una función importante en la organización de unas auditorías de las misiones de mantenimiento de la paz más coherentes y constructivas. UN وفي الحقيقة، لعب هذا المكتب دورا أساسيا في تنظيم مراجعة حسابات بعثات حفظ السلام على نحو أكثر اتساقا وتجاوبا.
    Además, sobre la base de la experiencia obtenida en la región de África y en la región de Asia y el Pacífico, se ampliará el alcance y frecuencia de las auditorías de las operaciones en los países, extendiendo a todas las regiones la contratación de empresas internacionales reconocidas de contabilidad y auditoría. UN علاوة على ذلك، واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في منطقة أفريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيواصل توسيع نطاق التغطية والتواتر فيما يتعلق بمراجعة حسابات العمليات القطرية، وذلك بإبرام عقود مع شركات دولية للمحاسبة ومراجعة حسابات تكون ذات سمعة جيدة للقيام بهذه المهام في جميع المناطق.
    Las auditorías de las solicitudes de reembolso de gastos médicos deben realizarse aproximadamente cada tres años; en consecuencia se ha previsto realizar la próxima en 2013. UN وينبغي إجراء مراجعات حسابات مطالبات الرعاية الصحية مرة كل ثلاث سنوات تقريبا، ولذلك فمن المقرر إجراء مراجعة الحسابات المقبلة في عام 2013.
    Estaban previstas 44 auditorías de las operaciones y las oficinas sobre el terreno. UN وكان مقررا إجراء أربع وأربعين عملية مراجعة لحسابات عمليات المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    Observó que los auditores internos examinaban esa cuestión periódicamente en sus auditorías de las oficinas del FNUAP en los países. UN وأشارت إلى أن مراجعي الحسابات الداخليين يفحصون ذلك بشكل منتظم في إطار مراجعة حسابات المكاتب الميدانية التابعة للصندوق.
    Observó que los auditores internos examinaban esa cuestión periódicamente en sus auditorías de las oficinas del FNUAP en los países. UN وأشارت إلى أن مراجعي الحسابات الداخليين يفحصون ذلك بشكل منتظم في إطار مراجعة حسابات المكاتب الميدانية التابعة للصندوق.
    También hizo 10 recomendaciones críticas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en el contexto de sus auditorías de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    A continuación se mencionan ejemplos concretos observados en las auditorías de las oficinas en los países: UN وفيما يلي بعض الأمثلة المحددة التي لوحظت في أثناء مراجعة حسابات المكاتب القطرية:
    La Junta seguirá manteniendo bajo observación esta cuestión en el curso de las auditorías de las oficinas en los países. UN وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية.
    Durante las auditorías de las oficinas locales en el Brasil, Colombia y Honduras también se observó la inexistencia de comités de examen. UN وقد لوحظ أيضا عدم تشغيل لجان الاستعراض أثناء مراجعة حسابات المكاتب القطرية في كولومبيا والبرازيل وهندوراس.
    Se hizo la misma observación durante las auditorías de las oficinas exteriores en el Brasil, China y Colombia. UN وقد لوحظ هذا أيضا أثناء مراجعة حسابات المكاتب القطرية في كولومبيا والبرازيل والصين.
    Además, todos los equipos de auditoría de la Junta celebran reuniones periódicas con los auditores residentes durante las auditorías de las misiones. UN وعلاوة على هذا، تعقد جميع أفرقة مراجعة الحسابات التابعة للمجلس اجتماعات منتظمة مع المراجعين المقيمين أثناء مراجعة حسابات البعثات.
    Esto contribuirá a completar el seguimiento de los problemas empresariales planteados gracias a las auditorías de las oficinas de los países. UN وستساعد هذه المزايا على مواكبة المسائل المؤسسية التي تبرز من خلال مراجعة حسابات المكاتب القطرية.
    Cuestiones observadas en las auditorías de las operaciones sobre el terreno UN المسائل الناشئة عن مراجعة حسابات العمليات الميدانية
    La Junta observó en sus auditorías de las oficinas en los países que se realizaban actividades de seguimiento y evaluación de los proyectos para evaluar el logro de objetivos predefinidos. UN ولاحظ المجلس خلال عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية أن رصد المشاريع وتقييمها يجري لتقييم إنجاز أهداف محددة مسبقا.
    Durante el período sobre el que se informa, la Oficina llevó a cabo auditorías de las operaciones del ACNUR en 35 países de África, Asia y el Pacífico, Europa y las Américas. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قام المكتب بمراجعة حسابات عمليات المفوضية في 35 بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا والأمريكتين.
    Sin embargo, con muy pocas excepciones, suelen carecer de la experiencia previa requerida en auditorías de las Naciones Unidas. UN بيد أنهم لا يمتلكون - باستثناء حالات قليلة جدا - الخبرة السابقة المطلوبة بمراجعة حسابات الأمم المتحدة.
    La OSSI ha realizado también auditorías de las operaciones en la sede del ACNUR y en 32 países de África, Asia y el Pacífico, Europa y las Américas, por un total de unos 245 millones de dólares, o sea el 32% del gasto total del ACNUR en 2001. UN كما قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة حسابات العمليات في مقر المفوضية وفي 32 بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا والأمريكيتين، بما بلغ مجموعه حوالي 245 مليون دولار، أو 32 في المائة من النفقات الإجمالية للمفوضية في عام 2001.
    Planes y medidas de la dirección en respuesta a las observaciones resultantes de las auditorías de las oficinas en los países UN الإجراءات التي اتخذتها الإدارة والخطط التي وضعتها لمعالجة الملاحظات الناتجة عن مراجعات حسابات المكاتب القطرية
    Estaban previstas 44 auditorías de las operaciones y las oficinas sobre el terreno. UN وكان مقررا إجراء أربع وأربعين عملية مراجعة لحسابات عمليات المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    Durante el año que terminó el 31 de diciembre de 2007, la OAI publicó 58 informes de auditoría interna, relativos a cinco auditorías en la sede y 53 auditorías de las oficinas en los países. UN 6 - خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدر المكتب 58 تقريرا من تقارير المراجعة الداخلية() تتعلق بخمس عمليات مراجعة في المقر و 53 عملية مراجعة لمكاتب قطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus