Bélgica siempre había respaldado un enfoque mundial general, pero insistía en la importancia del papel que incumbía a Europa. | UN | وأيدت بلجيكا دائما اتباع نهج عالمي شامل بل وأصرت على أهمية دور أوروبا في هذا الشأن. |
Bélgica también participa en programas encaminados a resaltar la importancia de la cooperación. | UN | إن بلجيكا تشارك أيضا في برامج ترمي الى إبراز أهمية التعاون. |
Esto es lo más importante de toda la negociación. Tengan la seguridad de que Bélgica hará todo lo posible para llegar al resultado apetecido. | UN | وهذا أهم ما في المفاوضات كلها ويمكنكم أن تطمئنوا الى أن بلجيكا ستبذل كل ما في وسعها لتحقيق النتيجة المرجوة. |
Bélgica jamás ha ocultado que está en favor de esta ampliación ya que considera que la composición actual es una reliquia anticuada. | UN | ولم يحدث قط أن أخفت بلجيكا التزامها بهذا التوسيع ﻷنها تعتبر العضوية الحالية أثراً من الماضي عفى عليه الزمن. |
Formularon declaraciones los representantes de Austria, Bosnia y Herzegovina, Cabo Verde, Japón y Bélgica. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من النمسا والبوسنة والهرسك والرأس اﻷخضر واليابان وبلجيكا. |
A las dos semanas escapó y unos meses después llegó a Bélgica. | UN | وبعد أسبوعين لاذت بالفرار وبعدها بشهور قليلة وصلت إلى بلجيكا. |
Bélgica quiere asegurar al Secretario General todo su apoyo en este sentido. | UN | وتؤكد بلجيكا مجددا تأييدها التام لﻷمين العام في هذا المضمار. |
Desde un principio, Bélgica ha participado activamente en el proceso iniciado en Ottawa. | UN | ومنذ البداية، شاركت بلجيكا بنشاط في العملية التي بدأت في أوتاوا. |
En Bélgica hay cada año más de 5.000 nuevos casos, de los cuales el 75% se produce después de los 50 años de edad. | UN | وفي بلجيكا تظهر ٠٠٠ ٥ حالة جديدة في كل عام، و ٧٥ في المائة من هؤلاء يعشن بعد سن الخمسين. |
Los representantes de Bélgica y el Reino Unido plantean una cuestión de orden. | UN | وأدلى كل من ممثلي بلجيكا والمملكة المتحدة ببيان في نقطة نظام. |
Aunque Bélgica apoyaba el principio de financiación multianual, en ese momento no estaba en condiciones de anunciar sus contribuciones para años futuros. | UN | وأضاف أن بلجيكا تؤيد مبدأ التمويل المتعدد السنوات لكنها لم تتمكن في ذلك الوقت من إعلان مساهماتها للسنوات القادمة. |
Aunque Bélgica apoyaba el principio de financiación multianual, en ese momento no estaba en condiciones de anunciar sus contribuciones para años futuros. | UN | وأضاف أن بلجيكا تؤيد مبدأ التمويل المتعدد السنوات لكنها لم تتمكن في ذلك الوقت من إعلان مساهماتها للسنوات القادمة. |
En 1946, por un acuerdo concluido entre Bélgica y las Naciones Unidas, Burundi fue puesto bajo tutela belga. | UN | وفي عام 1946 وبموجب اتفاق عقد بين بلجيكا والأمم المتحدة وضعت بوروندي تحت وصاية بلجيكا. |
Al iniciarse la Presidencia de Bélgica, deseo hace una breve declaración en mi calidad de Presidente de la Conferencia. | UN | بما أن هذه بداية ترأس بلجيكا لمؤتمر نزع السلاح، أود الإدلاء ببعض الملاحظات بصفتي رئيساً للمؤتمر. |
Bart Bode, Jefe del Departamento de Política, Broedelijk Delen; miembro de Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad, Bélgica | UN | بارت بودي، رئيس إدارة السياسة العامة، بروديليك ديلين؛ وعضو منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن، بلجيكا |
Sr. Louis Michel, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica | UN | السيد لويس ميشيل، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية، بلجيكا |
Sra. Rina de Villeda Bermúdez, Embajadora, Misión de Honduras ante las Comunidades Europeas, Bélgica | UN | السيدة رينا دي فيليدا بيرموديس، سفيرة، بعثة هندوراس لدى الاتحادات الأوروبية، بلجيكا |
Segundos informes periódicos presentados por los Estados Partes en el Pacto: Bélgica | UN | التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: بلجيكا |
Bélgica espera que el grupo de trabajo formule recomendaciones concretas en ese sentido. | UN | وتأمل بلجيكا أن يصوغ الفريق العامل توصيات محددة في هذا الصدد. |
Ocho reivindican zonas pesqueras: Bélgica, el Canadá, Dinamarca, Finlandia, Irlanda, Malta, los Países Bajos y el Reino Unido. | UN | وتطالب ثماني دول بمناطق صيد، وهي: ايرلندا وبلجيكا والدانمرك وفنلندا وكندا ومالطة والمملكة المتحدة وهولندا. |
Asimismo, expresa su pesar al Gobierno de Bélgica y a las familias de los militares belgas que han muerto en Rwanda al servicio de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن تعاطفه أيضا مع الحكومة البلجيكية وأسر العسكريين البلجيكيين الذين لقوا حتفهم في رواندا في خدمة اﻷمم المتحدة. |
El Comité celebra en particular el diálogo franco y constructivo con la delegación de Bélgica. | UN | كما ترحب اللجنة بوجه خاص بالحوار المفتوح والبناء الذي أجري مع الوفد البلجيكي. |
Sr. André MERNIER Embajador, Misión Permanente de Bélgica ante la Conferencia de Desarme | UN | السيد أندريه ميرنييه، السفير، البعثة الدائمة لبلجيكا لدى مؤتمر نزع السلاح |
En el mismo espíritu, Bélgica ha decidido aumentar su presupuesto para la investigación del SIDA en 150 millones de francos belgas. | UN | وبنفس الروح، قررت بلجيكا زيادة الميزانية التي خصصتها لبحوث الإيدز بمبلغ 150 مليون فرنك بلجيكي. |
Por suerte encontramos otra pareja que dejó Bélgica, así que a veces nos juntamos. | Open Subtitles | من حظنا لقد ألتقينا بزوجين جاءوا من البلجيك نراهم مابين كل حين |
Los países con los que se han establecido contactos a este respecto son Bélgica, Côte d ' Ivoire, Irlanda, Portugal y Suiza. | UN | والبلدان التي تم الاتصال بها في هذا الخصوص تشمل أيرلندا والبرتغال وبلجيكا وسويسرا وكوت ديفوار. |
Esta disposición debe aplicarse leyéndola juntamente con el artículo 44 de la citada Ley que dispone que el matrimonio puede realizarse en Bélgica cuando uno de los futuros esposos es belga o está domiciliado en Bélgica en el momento de la celebración. | UN | وينبغي تطبيق هذا الحكم بالاقتران مع المادة 44 من القانون المشار إليه التي تنص على أن الزواج يمكن أن يُبرَم في بلجيكا إذا كان أحد الزوجين المرتقبين بلجيكيا أو يقيم في بلجيكا وقت الاحتفال بالزواج. |
Bélgica no sólo es parte de los 44 países del espacio de habla francesa, sino que también es un país multilingüe. | UN | فبلجيكا ليست فقط بلدا من بين ٤٤ بلدا تتكلم اللغة الفرنسية، بل هي ايضا بلد متعدد اللغات. |
Bélgica Henry Dumont, W. Bayens, N. Gouzee, Jean Engelen, H. Portocarero, Sra. Van Damme | UN | غوزي، جان انجلين، ﻫ. بورتوكاريرو، السيدة فان دام بلغاريا جوردان أوزونوف، رايكو رايشيف، تسفيتولويوب باسمادييف |
En diciembre decidieron que cuando la lucha comenzara, abandonarían sus trincheras y penetrarían en Bélgica. | Open Subtitles | ...فى ديسمبر تقرر أنه عندما تبدأ المعارك فأن على القوات مغادرة مواقعها الدفاعيه المتحصنه داخلها فى عمق الحدود البلجيكيه |
Mejor la descatamos. El Fn 2000 proveniente de Bélgica. | Open Subtitles | طبقاً للترتيب العالميّ ، ال إف إن 200 من بيلجيكا |
Bélgica, Suiza y Côte d ' Ivoire también han detenido y transferido a personas acusadas. | UN | وقامت بلجكيا وسوازيلند وكوت ديفوار أيضا بالقبض على أشخاص متهمين وتسليمهم. |
583. Bélgica tiene una larga tradición de colaboración con el sector en relación con la política de la atención médica. | UN | 583- ولبلجيكا تقليد عريق في مجال التعاون مع القطاع الصحي في مجال سياسة الرعاية الصحية. |