"bahía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خليج
        
    • الخليج
        
    • باهيا
        
    • باي
        
    • الميناء
        
    • ميناء
        
    • وباهيا
        
    • بخليج
        
    • وخليج
        
    • للخليج
        
    • للميناء
        
    • الميناءِ
        
    • معتقل
        
    • الخليجِ
        
    • لخليج
        
    Hoy sabemos que, muchos años antes de que Colón hiciera ese viaje, exploradores europeos habían llegado a la Bahía de San Lorenzo. UN واليوم نعلم أن المكتشفين الأوروبيين كانوا قد وصلوا إلى خليج سانت لورانس قبل قيام كولومبوس بتلك الرحلة بسنوات عديدة.
    Hace tres años me vi en este remolcador aquí en la Bahía de San Francisco. TED منذ ثلاث سنوات، وجدت نفسي على متن قارب هنا في خليج سان فرانسيسكو.
    Las instalaciones de la Bahía se mantienen principalmente con los ingresos generales y los subsidios del Reino Unido. UN وتغطى تكاليف المنشآت في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدِّمها المملكة المتحدة.
    Las instalaciones de la Bahía se mantienen principalmente con los ingresos públicos y los subsidios del Reino Unido. UN وتغطى تكاليف المنشآت في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدمها المملكة المتحدة.
    Recientemente se aprobó un programa para mejorar los barrios de tugurios de todo el estado de Bahía (Brasil). UN وتتضمن المبادرات الأخيرة برنامج تحسين أحوال الأحياء الفقيرة في جميع أرجاء ولاية باهيا في البرازيل.
    Se desplazó a Brasilia, Salvador de Bahía, Recife, Pesqueira, Río de Janeiro y Sao Paulo. UN وتوجه إلى برازيليا وسلفادور دي باهيا وريسيفي وبيسكيرا وريو دي جانيرو وساو باولو.
    Tomando nota de que la Coalición de Long Bay sigue preocupada por la recuperación y la urbanización de las tierras sumergidas de Long Bay, en la Bahía de Charlotte Amalie, UN وإذ تحيط علما باستمرار مشاغل كتلة لونغ باي الائتلافية حول استصلاح وتعمير اﻷرض المغمورة في لونغ باي بميناء شارلوت أمالي،
    En todo caso, a fines del verano, se acabó todo porque Kennedy no quería otra Bahía de Cochinos. Open Subtitles على أى حال .. أواخر الصيف كان الحفل انتهى كينيدي لم يكن يريد خليج خنازيرآخر
    Kennedy lo despidió en 1961 por lo de la Bahía de Cochinos. Open Subtitles كينيدي سرحه من الخدمة عام 61 بسبب فضيحة خليج الخنازير
    Me preguntaba, ¿qué hay tan explosivo con respecto a la Bahía de Cochinos? Open Subtitles لذا كنت أتساءل. ما هو الخطير في مسألة خليج الخنازير هذه؟
    En la Bahía Media Luna. Como una hora al sur de la ciudad. Open Subtitles تحت فى نحن فى خليج البدر قرابة نصف ساعة من المدينة
    Este es el surfero de 22 años que conocí en la Bahía Byron. Open Subtitles هذا هو المتزلج ذا 22 عامًا الذي قابلته في خليج بايرون
    Las instalaciones de la Bahía se mantienen principalmente con los ingresos públicos y los subsidios del Reino Unido. UN وتغطى تكاليف المنشآت في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدمها المملكة المتحدة.
    Empezamos a llevar a cabo proyectos para traer más agua dulce a la Bahía. TED تولينا انجاز مشاريع بطريقة بطيئة لإحضار المزيد من المياه العذبة إلى الخليج.
    Taiwán debe estar cerca del mar... o no tendría el nombre de una Bahía. Open Subtitles تايوان يجب ان تكون بالقرب من البحر والا لما سميت بعد الخليج
    Resulta que ella vive en una de las casas de la Bahía. Open Subtitles تبيّن لي أنها تعيش في أحد البيوت المطلة على الخليج
    Uno de ellos es el de las Cumbres Iberoamericanas, la más reciente de las cuales se efectuó en la ciudad brasileña de Salvador de Bahía. UN ومنها تلك البادية من اجتماعات القمة اﻹبرية اﻷمريكية، وأخرها قد عقد في مدينة سلفادور دا باهيا البرازيلية.
    La Universidad de Bahía en el Brasil ha comenzado a capacitar especialistas en el campo del patrimonio arquitectónico con apoyo de la UNESCO. UN وقد أصبحت جامعة باهيا في البرازيل، بدعم من اليونسكو مؤسسة تدريبية للاخصائيين في ميدان التراث المعماري.
    El Departamento coopera con el estado de Bahía (Brasil) en el establecimiento de un centro internacional de innovación e intercambio en la administración pública. UN وتتعاون اﻹدارة حاليا مع ولاية باهيا في البرازيل من أجل إقامة مركز دولي للابتكار والتبادل في مجال اﻹدارة العامة.
    ZEP 26 Tumba en la Bahía de Lewis UN المنطقة المتمتعة بحماية خاصة ٦٢ ليويس باي توم
    Hemos vuelto para unirnos a la lucha, pero no sabíamos si la Bahía era segura. Open Subtitles وعدنا للانضمام إلى القتال لكن لم نعرف إذا كان الدخول إلى الميناء آمناً
    Posee varias compañías de transporte, y trabaja mucho en temas de importanción y exportación en la Bahía de Nueva York. Open Subtitles وهو يملك عددًا من شركات النقل البحري، وهو يتعامل بالكثير من أمور الإستيراد والتصدير خارج ميناء نيويورك
    Otras constituciones disponen medidas para prevenir esa forma de violencia (Amapá, Bahía, Espírito Santo, Goiás y Rio Grande do Sul). UN وتقرر دساتير أخرى تدابير لمنع هذا الشكل من العنف: دساتير ولايات أمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول.
    Ese Congreso decidió, por una resolución, construir un canal, siguiendo un trazado que permitiera unir el Océano Atlántico con la Bahía de Panamá, sobre el Océano Pacífico. UN وتوج المؤتمر باتخاذ قرار يقضي بوجوب بناء القنــاة عــلى طريق يربط المحيط اﻷطلسي بخليج بنما على المحيــط الهادئ.
    Lamentablemente, ha habido informaciones de actividades de pesca con redes de enmalle y de deriva en el Mediterráneo, la Bahía de Vizcaya y el Atlántico nororiental. UN لكنه أبدى أسفه لورود تقارير تفيد بحصول الصيد بالشباك العائمة الكبيرة في البحر المتوسط، وخليج بيسكاي، وشمال شرق اﻷطلسي.
    Según los vecinos, el senador era experto en kayak, y sus paseos eran algo normal en el lado oeste de la Bahía. Open Subtitles يقول الجيران أن السيناتور كان خبيراً فى قيادة القوارب, وكانت رحلته هذه مألوفة على طول الضفة الغربية للخليج
    Tendrá secretaria, un teléfono, una bella vista a la Bahía. Open Subtitles سيكون لديك سكرتيرة وهاتف ومنظر جميل للميناء
    Vamos a necesitar una lancha en la Bahía. Open Subtitles نحن بالتأكيد سَنَحتاجُ لمركب في الميناءِ.
    El mandato del Relator Especial, por lo tanto, incluye también las denuncias de violaciones del derecho a la salud en la Bahía de Guantánamo. UN وبالتالي، تشمل ولاية المقرر الخاص ادعاءات انتهاكات الحق في الصحة في معتقل خليج غوانتانامو.
    Hay un barco encallado aquí, en el este de la Bahía. Open Subtitles هناك مركب شراعي مسرع أرتطم بالارض هنا على الخليجِ الشرقيِ، إنتهى
    Ese es un atún rojo en el Acuario de la Bahía de Monterrey. TED هذه إحدى أسماكنا زرقاء الزعانف في المعرض المائي لخليج مونتيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus