"bajo los auspicios de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحت رعاية اللجنة
        
    • تحت رعاية لجنة
        
    • برعاية اللجنة
        
    • برعاية لجنة
        
    • تحت إشراف اللجنة
        
    • تحت إشراف لجنة
        
    • وتحت رعاية لجنة
        
    • برعاية مفوضية
        
    • ترعاها اللجنة
        
    • بإشراف لجنة
        
    • وتحت رعاية اللجنة
        
    • استضافتها اللجنة
        
    • تشرف عليها اللجنة
        
    Se creó en 1971 bajo los auspicios de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Asia y el Lejano Oriente (CEPALO). UN وقد أنشئ في عام ١٧٩١ تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والشرق اﻷقصى التابعة لﻷمم المتحدة.
    En 1979, bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa se aprobó la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN ٣٢ - وقد اعتمدت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ١٩٧٩ اتفاقية بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود.
    Apoyamos el diálogo internacional sobre el agua dulce que se realizará bajo los auspicios de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونحن نؤيد إجراء حوار دولي بشأن المياه العذبة، تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة.
    Se han celebrado varias reuniones de grupos de trabajo y seminarios bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد عُقد عدد من اجتماعات الأفرقة العاملة ومن الحلقات الدراسية تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Los resultados de los proyectos experimentales ayudarán a afinar los indicadores que se desarrollan bajo los auspicios de la Comisión. UN وستساعد المعلومات المستقاة من المشاريع التجريبية على تنقيح المؤشرات التي يجري وضعها برعاية اللجنة.
    1179. En un contexto más concreto, en noviembre de 1993 se celebraron en Montreal consultas públicas bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٩٧١١- وفي سياق أكثر تحديداً، عقدت اجتماعات استشارية عامة في مونريال في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، برعاية لجنة حقوق اﻹنسان في كبيك.
    ii) Establecer un foro intergubernamental bajo los auspicios de la Comisión para que siguiera desarrollando las ideas que figuraran en el informe del Grupo y examinara la necesidad de una convención; UN ' ٢ ' إنشاء محفل حكومي دولي تحت إشراف اللجنة لمواصلة تطوير تقرير الفريق واستعراض الحاجة إلى وضع اتفاقية؛
    En Namibia, se han celebrado audiencias públicas y seminarios para tratar la difícil situación de las mujeres bajo los auspicios de la Comisión de Reforma y Desarrollo del Derecho. UN ففي ناميبيا، عقدت جلسات استماع علنية وحلقات عمل لمعالجة محنة النساء تحت رعاية اللجنة المعنية بإصلاح القانون وتطويره.
    Elaborado bajo los auspicios de la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma, República Popular China UN وهو برنامج مُعد تحت رعاية اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح، جمهورية الصين الشعبية
    Se está preparando un instrumento similar bajo los auspicios de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل وضع صك مماثل تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Lo mejor sería que un pequeño grupo de trabajo, bajo los auspicios de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, estudiara la forma de emprender dicho ejercicio. UN وقد تكون أفضل الوسائل للاضطلاع بهذه العملية أن ينظر فيها فريق عمل صغير تحت رعاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    bajo los auspicios de la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos, se creó un mecanismo de seguimiento para asegurar la aplicación de la declaración. UN وتم، تحت رعاية لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، إنشاء آلية متابعة لضمان تنفيذ ذلك الإعلان.
    En el Atlántico Norte esta tarea está muy encaminada, bajo los auspicios de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental. UN وهذا العمل قطع أشواطا في شمال اﻷطلسي تحت رعاية لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي ومنظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي.
    Así pues, los órganos legislativos eslovacos, bajo los auspicios de la Comisión de Prevención de la Delincuencia establecida por el Gobierno, trabajan desde hace varios años en este proyecto de ley. UN وأنه على هذا النحو ينكب المشرع السلوفاكي منذ سنوات عديدة على إعداد مشروع القانون هذا، تحت رعاية لجنة منع الجريمة التي أنشأتها الحكومة.
    bajo los auspicios de la Comisión se han formulado 56 acuerdos y convenciones internacionales. UN وقد وضع برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا ما مجموعه 56 من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    A medida que avance la investigación, bajo los auspicios de la Comisión primero y de la Oficina del Fiscal del Tribunal después, se espera mantener el mismo grado de cooperación. UN وإذ يتواصل التحقيق، أولاً برعاية اللجنة ثم برعاية مكتب المدعي العام للمحكمة، يُتوقَّع أن يتواصل التعاون بالمستوى نفسه.
    16. Se propuso que se estableciera una subcomisión - un órgano internacional imparcial que contara con el apoyo de un personal técnico altamente calificado - para estudiar y abordar, bajo los auspicios de la Comisión, cuestiones difíciles nacidas de conflictos de jurisdicción. UN ٦١ ـ وقدم مقترح بانشاء لجنة فرعية ـ أي هيئة دولية غير متحيزة يدعمها موظفون تقنيون من ذوي المؤهلات العالية ـ لدراسة ومعالجة المسائل الصعبة الناجمة عن تنازع الاختصاصات القضائية، وذلك برعاية اللجنة.
    Las negociaciones actuales bajo los auspicios de la Comisión de Prevención del Delito, en Viena, sobre el protocolo contra las armas de fuego y los explosivos ilícitos deben apoyarse y complementarse. UN كما أن المفاوضات الجارية برعاية لجنة منع الجريمة في فيينا بخصوص البروتوكول المتعلق بمكافحة الأسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة يجب تأييدها وإكمالها.
    De forma similar, la secretaría de la Convención de Aarhus, negociada bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa, ha concertado un acuerdo con el UNITAR para ayudar a los países a preparar un perfil nacional relativo a la aplicación de la Convención. UN وعلى نفس النمط، أبرمت أمانة اتفاقية آرهوس، التي جرى التفاوض عليها برعاية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، اتفاقا مع المعهد لمساعدة بلدانها على إعداد لمحة وطنية تتعلق بتنفيذ اتفاقية آرهوس.
    La mayor parte de esos países vinculan su labor con la que se realiza bajo los auspicios de la Comisión para desarrollar un marco y una lista común de indicadores entre los cuales los países puedan escoger según sus necesidades. UN ومعظم هذه البلدان تربط جهودها بالعمل الجاري حاليا تحت إشراف اللجنة لوضع إطار وقائمة مشتركة للمؤشرات تختار البلدان من بينها ما يتمشى مع احتياجاتها.
    El servicio sería prestado por el Centro de Asesoramiento Técnico bajo los auspicios de la Comisión Bancaria de la CCI. UN وستقدم الخدمة بواسطة مركز الخبرة تحت إشراف لجنة المصارف التابعة للغرفة.
    bajo los auspicios de la Comisión para el Registro de Partidos Políticos se ha establecido un mecanismo para la apertura de un diálogo integrador entre todos los partidos, el primer mecanismo de ese tipo en Sierra Leona. UN وتحت رعاية لجنة تسجيل الأحزاب السياسية أنشئت آلية لإجراء حوار شامل لجميع الأحزاب، وهي أول آلية من هذا النوع في سيراليون.
    Como parte de nuestra preparación nos reunimos en El Cairo, bajo los auspicios de la Comisión de la Unión Africana y con la colaboración del Gobierno de la República Árabe de Egipto. UN وكجزء من إعدادنا، عقدنا اجتماعا في القاهرة، برعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالتعاون مع حكومة جمهورية مصر العربية.
    VI. Instituciones regionales que existen bajo los auspicios de la Comisión UN سادسا - الهيئات الإقليمية القائمة التي ترعاها اللجنة
    Hemos logrado, en particular, el apoyo incondicional de todos los actores a un programa para hacer campaña electoral que se realizará bajo los auspicios de la Comisión. UN وحصلنا بشكل خاص على تأييد غير مشروط من كبار اﻷطراف لبرنامج انتخابات تجري بإشراف لجنة الانتخابات.
    bajo los auspicios de la Comisión Solar Mundial, se han celebrado las siguientes reuniones sobre oportunidades de negocios e inversión para fomentar la ejecución del Programa Solar Mundial 1996–2005: UN ١٧ - وتحت رعاية اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، عقدت الاجتماعات التالية بشأن فرص العمل والاستثمار، وذلك من أجل تعزيز تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥:
    16. Entre los días 25 y 30 de noviembre, el Relator Especial asistió a un seminario regional sobre la Educación para Todos en Africa celebrado en Argel bajo los auspicios de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos, y tomó la palabra en su sesión inaugural para abordar los retos principales a los que se enfrenta la aplicación del programa Educación para Todos y el efectivo disfrute del derecho a la educación básica. UN 16- وفي الفترة من 25 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر المقرر الخاص حلقة عمل إقليمية عقدت في الجزائر عن التعليم للجميع في أفريقيا، استضافتها اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، وألقى كلمة في الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل بشأن التحديات الرئيسية التي تواجه تنفيذ جدول أعمال توفير التعليم للجميع وإعمال الحق في التعليم الأساسي.
    V. Instituciones regionales que operan bajo los auspicios de la Comisión UN خامسا - المؤسسات الإقليمية القائمة التي تشرف عليها اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus