"balísticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التسيارية
        
    • تسيارية
        
    • البالستية
        
    • الباليستية
        
    • المقذوفات
        
    • باليستية
        
    • بالستية
        
    • تسياري
        
    • قاذفة
        
    • الباليستي
        
    • التيسارية
        
    • الصاروخية
        
    Los países notificarían por adelantado al centro todas sus actividades de lanzamiento, incluidas las de ensayo de misiles balísticos. UN وتقدم البلدان الى المركز إخطارا مسبقا بجميع أنشطة الاطلاق ومن بينها تلك المتعلقة بتجارب القذائف التسيارية.
    El Tratado permitirá la reducción del número de cabezas de guerra en determinados misiles balísticos. UN تخفيض الحمولة ستسمـح المعاهـدة بتخفيـض عـــدد الـرؤوس الحربيــة المحمولــة علــى بعــض القذائف التسيارية.
    - La velocidad de los misiles balísticos objetivo no sobrepasará los 5 km/s UN ● سرعة القذائف التسيارية المستهدفة لا تتجاوز ٥ كيلومترات في الثانية.
    - El alcance de los misiles balísticos objetivo no sobrepasará los 3.500 km UN ● مدى طيران القذائف التسيارية المستهدفة لا يتجاوز ٠٠٥ ٣ كيلومتر.
    Francia hizo propuestas importantes en esta esfera, relativas en particular al formato de las notificaciones previas de lanzamientos balísticos y espaciales. UN وهي عرضت في هذا الصدد مقترحات تتصل بخاصة بشكل نماذج الإخطار المسبق بإطلاق قذائف تسيارية وأجسام في الفضاء.
    Tecnologías de defensa contra misiles balísticos UN تكنولوجيات الدفاع المتعلقة بالقذائف التسيارية
    Los esfuerzos en curso por crear defensas mediante misiles balísticos pueden tener un efecto desestabilizador en el delicado equilibrio estratégico mundial. UN إن الجهود الجارية ﻹقامة دفاعات ضد القذائف التسيارية قد يكون لها تأثير مضطرب على التوازن الاستراتيجي العالمي الدقيق.
    Esta tecnología no sólo es capaz de interceptar misiles balísticos sino también de atacar satélites. UN ولا تتيح هذه التكنولوجيا اعتراض القذائف التسيارية فحسب وإنما مهاجمة التوابع الاصطناعية أيضا.
    Noruega sigue preocupada por la proliferación de sistemas de misiles balísticos capaces de lanzar armas de destrucción en masa. UN ولا تزال النرويج تشعر بقلق إزاء انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Nos sentimos alentados por los avances en la conclusión del proyecto de código internacional de conducta contra la proliferación de misiles balísticos. UN وثمة أمر يشجعنا, وهو التقدم الذي أحرز من أجل إنهاء وضع مشروع مدونة سلوك دولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    iii) Con respecto a sus programas de misiles balísticos y de lanzadores espaciales: UN ' 3` في ما يتعلق ببرامج القذائف التسيارية ومركبات إطلاقها الفضائية:
    De hecho, creemos que la proliferación de misiles balísticos es un problema urgente que merece la mayor atención. UN ونحن نؤمن بأن انتشار القذائف التسيارية مشكلة ملحة في الحقيقة، وتستحق أكبر قدر من الاهتمام.
    Australia apoya firme y activamente los esfuerzos dirigidos a impedir la proliferación de misiles balísticos. UN واستراليا من المؤيدين بقوة ونشاط للجهود المبذولة من أجل عدم انتشار القذائف التسيارية.
    El año pasado Filipinas suscribió igualmente el Código de Conducta de la Haya contra la Proliferación de Misiles balísticos. UN وفي العام الماضي، انضمت الفلبين أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    El lanzamiento en La Haya del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles balísticos fue una medida importante en esta esfera. UN وقد كان من التدابير الهامة في هذا المجال بدء العمل في لاهاي بمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Finlandia es también signataria del Código de Conducta de La Haya sobre misiles balísticos. UN وفنلندا دولة موقعة على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Desde un punto de vista técnico, los misiles de crucero pueden cumplir muchas de las misiones militares de los misiles balísticos. UN ومن الناحية التقنية، لدى القذائف الانسيابية القدرة على أداء كثير من المهام العسكرية التي تقوم بها القذائف التسيارية.
    Artículos, materiales, equipo, bienes y tecnología relacionados con programas de misiles balísticos UN الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات ذات الصلة ببرامج القذائف التسيارية
    La República Popular Democrática de Corea debe suspender de inmediato todas las actividades relacionadas con los programas de misiles balísticos. UN وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف فوراً جميع الأنشطة المتعلقة ببرامج القذائف التسيارية.
    Croacia no cuenta con ningún programa de misiles balísticos y no participa, ni bilateral ni multilateralmente, en ningún programa de este tipo. UN وكرواتيا لا تملك برامج قذائف تسيارية ولا تشترك على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف في أيّ برامج قذائف تسيارية.
    El Relator Especial exhorta al Gobierno a que garantice que puedan llevarse a cabo en todo el país las pericias forenses y los análisis balísticos necesarios para obtener la mayor cantidad de pruebas posibles en cada caso investigado. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى ضمان إتاحة الخبرات الضرورية في مجال الطب الشرعي والتحاليل البالستية في كافة أرجاء البلد بهدف الحصول على أكبر قدر ممكن من اﻷدلة في كل قضية قيد التحقيق.
    En esa época, en ausencia de misiles balísticos, ellos suponían que la Unión Soviética no tendría ningún medio de transporte a Estados Unidos." Open Subtitles ،في ذلك الوقت ،وفي غياب الصواريخ الباليستية لم يتصوروا أنه لدى الاتحاد السوفياتي أي وسيلة للوصول إلى أمريكا
    Los estudios balísticos sugieren que hubo una tercera persona implicada. Open Subtitles المقذوفات تُشير بأنّ كان هناك طرف ثالث متورط
    El representante de Israel dice que algunos Estados tienen misiles balísticos. UN كما أن مندوب إسرائيل يقول إن هناك دولا لديها قذائف باليستية.
    Utilizando proyectiles balísticos renovados, en 1988 volvió a realizar vuelos espaciales en órbita terrestre baja, con una capacidad de aproximadamente 2 toneladas. UN وباستخدام قذائف بالستية مجددة، أعيدت تيتان - 2 الى رحلات الطيران الفضائي في 1988 بقدرة حمل تناهز طنين للمدار الأرضي المنخفض.
    En cumplimiento de START I ya eliminó más de 2.000 misiles balísticos y más de 950 lanzamisiles basados en tierra y en el mar, unos 30 submarinos nucleares y más de 80 bombarderos pesados. UN وأضاف أنه وفقا لمعاهدة " ستارت " - 1 قام الاتحاد الروسي فعلا بإزالة ما يزيد عن 000 2 صاروخ تسياري وأكثر من 950 منصة إطلاق برية وبحرية وحوالي 30 غواصة نووية وأكثر من 80 قاذفة قنابل ثقيـلة.
    También se limitó el número de misiles balísticos equipados con vehículos de reentradas múltiples dirigidas independientemente y el de misiles de crucero lanzados desde el aire permitidos para cada avión de bombardeo pesado. UN ووضعت حدود أيضا لعدد القذائف التسيارية المجهزة بناقلات عائدة ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه، ولعدد القذائف التسيارية التي تُطلق من الجو التي يُسمح بها لكل طائرة قاذفة ثقيلة.
    Una de las principales preocupaciones de Rusia son los esfuerzos de los Estados Unidos por reforzar su sistema de defensa de misiles balísticos. Aunque los expertos han puesto en duda la capacidad de ese sistema, los líderes rusos están convencidos de que podría dañar seriamente la capacidad de disuasión nuclear de Rusia. News-Commentary ويتلخص أحد تخوفات روسيا الرئيسية في الجهود الأميركية الرامية إلى بناء نظام الدفاع الصاروخي الباليستي. وبرغم جدال الخبراء حول قدرة نظام الدفاع الصاروخي الباليستي الأميركي، فإن قادرة روسيا لا زالوا على اقتناعهم بأن هذا النظام قد يضعف من قدرة الردع النووي الروسي إلى حد خطير.
    El Centro emplea a muchos de los científicos y técnicos que participaron con anterioridad a la guerra del Golfo y a la aprobación de la resolución 687 (1991) en los programas de misiles balísticos actualmente prohibidos. UN ويستخدم المركز العديد من العلماء التقنيين الذين كانوا يشاركون، قبل حرب الخليج واعتماد القرار ٦٨٧ )١٩٩١( في برامج القذائف التيسارية المحظورة.
    Desde el 21 de febrero, la República Popular Democrática de Corea había lanzado o disparado un total de aproximadamente 77 cohetes, misiles y proyectiles, incluidos misiles balísticos de corto y mediano alcance, y se pensaba que en todos los casos habían caído al mar en aguas territoriales de la República Popular Democrática de Corea o en aguas internacionales. UN ومنذ 21 شباط/فبراير، كانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أطلقت أو قذفت في الآن نفسه ما يقرب من 77 من القذائف الصاروخية والصواريخ والقذائف، بما في ذلك القذائف التسيارية القصيرة المدى والمتوسطة المدى، التي يعتقد أنها سقطت كلها في البحر في المياه الإقليمية أو الدولية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus