"bien" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بخير
        
    • حسناً
        
    • حسنا
        
    • يرام
        
    • جيداً
        
    • مايرام
        
    • صحيح
        
    • رائع
        
    • الحق
        
    • جميل
        
    • حَسناً
        
    • جيدا
        
    • بشكل جيد
        
    • لطيف
        
    • الجيد
        
    Me desmoroné y me senté con él porque por primera vez en mucho tiempo él parecía estar bien. TED لذلك سقطت وجلست معه هناك لأنه وللمرة الأولى منذ فترة طويلة بدا بخير نوعًا ما.
    Quería asegurarme de que estaba bien. No quiero que le pase nada. Open Subtitles . أردتُ التأكد من أنها بخير لا أريدها أن تتأذى
    Cámara 1, en Sección E de nuevo. Tenemos a la hermana. Ella está bien. Open Subtitles كاميرا واحد, ركّز على القطاع اى ثانية لقد استعدنا اختها, وهى بخير
    La primera etapa, que abarca a unas 27.000 familias, ha sido bien recibido. UN ولقيت المرحلة الأولى التي شملت زهاء 000 27 أسرة قبولاً حسناً.
    bien, como se dice en el negocio: la X marca el lugar. TED حسناً ، كما نقول في الأعمال التجارية ، علامة إكس
    El proceso en general marcha bien y merece el estímulo de todas las delegaciones. UN بيد أن العملية ككل، تسير سيرا حسنا ويتعين على جميع الوفود تشجيعها.
    Las relaciones de asociación entre el Gobierno del Reino Unido y Anguila funcionaron bastante bien durante algún tiempo. UN وقد سارت علاقات الشراكة بين حكومة المملكة المتحدة وأنغيلا على ما يرام لفترة من الزمن.
    Bueno, entonces como Ud. Dice, los 2 nos recibimos bien. Muy bien. Open Subtitles حسناً إذن , كما تقول نحن الأثنان بخير , جيد
    Está bien, con la rótula dislocada y sin articulación en la mano derecha, pero bien. Open Subtitles انها بخير. ازيلت عظمة ركبتها وفقد قدرتها على تحريك يدها اليمين، لكنها بخير
    Soy un leñador, y estoy bien duermo toda la noche y trabajo todo el día.. Open Subtitles انا حطاب و أنا بخير أنا انام طوال الليل و أعمل طوال اليوم
    Tú y tu mujer debéis estar bien separados... porque, ¡ay del hombre que ose cometer pecado carnal esta noche! Open Subtitles أنت و زوجتك يجب أن تبقوا بخير منفصلين, الويل لأى رجل يرتكب خطيئة جنسية هذه الليلة.
    Si estuviera bien, al comandante del fuerte lo visitaría su esposa, no su hija. Open Subtitles لو كانت بخير.فان قائد الحصن ستتم زيارته من قبل زوجته.. وليس ابنته
    bien, gracias. ¿Quieren que les prepare café? Open Subtitles بخير شكراً. تَحْبُّني اعملك بَعْض القهوةِ؟
    EP: Muy bien, así que ahora me estás mostrando algunos servicios públicos. TED اي بي: حسناً اذن انت تعرض لنا بعض الخدمات العامة
    bien, esto se conoce tradicionalmente como ciencia ficción, pero ahora nos hemos trasladado a un mundo en el que esto es realmente posible. TED حسناً ، في العادة كان هذا يعتبر من الخيال العلمي ، ولكننا الآن أصبحنا في عالمٍ حيث يكون ذلك ممكناً.
    Mujer: Sí. AB: Igual que ella. bien. Usted tiene un número de siete dígitos... TED المرأة: نعم. آرثر بينجامين: تماماً كما فعلت، حسناً.لديك رقم من سبع خانات،
    Recientemente el grupo se ha reunido por vigésima primera vez, y me alegra decir que, incluso en su cuarto año, está funcionando bien. UN وقد التقت المجموعة مؤخرا للمرة الحادية والعشرين، ويسعدني أن أقول إنها، حتى في السنة الرابعة من إنشائها، تسير سيرا حسنا.
    Muy bien, no puedes ayudar a desarrollar África ignorando los sectores informal y tradicional. TED حسنا ، لا يمكننا النهوض بإفريقيا إذا تجاهلنا القطاعات غير الرسمية والتقليدية.
    Esta madre trabajadora, todas las madres que trabajan y sus hijos, están bien. TED هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام.
    bien sabemos que la adquisición de armas convencionales consume más recursos en el mundo en desarrollo que los programas de armas de destrucción masiva. UN ونحن نعلم جيداً أن شراء اﻷسلحة التقليدية يستهلك من الموارد في العالم النامي أكثر مما تستهلكه برامج أسلحة الدمار الشامل.
    Simplemente se inserta la parte A en la ranura B, y todo debería ir bien. TED ببساطة ادخل أ في النقطة ب وينبغي لنا جميعًا ان نكون على مايرام.
    La alimentación está a solo unos minutos, y solo hay una oportunidad para hacerlo bien. TED الإطعام على مقربة بضع دقائق فقط، وهنالك فرصة وحيدة لإتمام الأمر بشكل صحيح.
    La prueba del concepto funciona muy bien, lo estamos logrando, llegaremos allí. TED الدليل للمفهوم يعمل بشكل رائع نحن نعثر عليه؛ نحن سنصل.
    En este documento se confirma que, si bien el derecho existente garantiza una protección bastante sustancial a esas poblaciones, padece lagunas no despreciables que es menester llenar. UN وتؤكد هذه الوثيقة أنه على الرغم من أن هذا الحق القائم يؤمن لهم حماية كبيرة فإنه يتضمن ثغرات لا يستهان بها يجب سدها.
    ¿Qué tal si abrimos aquí? Un poco de aire. Eso estará bien, ¿verdad? Open Subtitles مارأيك باستنشاق بعض الهواء سيكون ذلك جميل , اليس كذلك ؟
    bien... ¿quieres saber lo que sigue, Sebastián? Open Subtitles حَسناً.اتعْرفُ ما هي الخطوة التالية، باستيان؟
    El Congreso debería organizarse con suficiente antelación y tener un programa bien estructurado. UN ويلزم اﻹعداد المسبق لهذا المؤتمر إعدادا جيدا ووضع برنامج وطيد اﻷركان.
    Otros servicios básicos, tales como la salud y la educación, se consideran generalmente buenos y las infraestructuras están bien desarrolladas. UN وتعد الخدمات اﻷساسية اﻷخرى، مثل الصحة والتعليم، جيدة بصفة عامة، كما أن المرافق اﻷساسية متطورة بشكل جيد.
    Julia eres muy generosa, se nota que el negocio te va bien. Open Subtitles إنه لطيف للغاية. أرى أن العمل يسير على ما يرام
    También se hizo una visita al edificio 74, laboratorio analítico bien equipado. UN كما تمت زيارة مختبر التحليلات الجيد التجهيز، في البناية ٧٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus