"blanca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأبيض
        
    • بيضاء
        
    • البيضاء
        
    • أبيض
        
    • البيض
        
    • بلانكا
        
    • الابيض
        
    • وايت
        
    • ابيض
        
    • الأبيضِ
        
    • بيض
        
    • أبيضاً
        
    • بياض
        
    • البياض
        
    • قوقازية
        
    La bandera nacional se compone de dos franjas horizontales paralelas, de las cuales la superior es Blanca y la inferior roja. UN والعلم الوطني مكون من اللونين الأبيض والأحمر، اللذين يمتدان في شكل شريطين متوازيين أفقيين أعلاهما أبيض وأدناهما أحمر.
    La bandera nacional se compone de dos franjas horizontales paralelas, de las cuales la superior es Blanca y la inferior roja. UN والعلم الوطني مكون من اللونين الأبيض والأحمر، اللذين يمتدان في شكل شريطين متوازيين أفقيين أعلاهما أبيض وأدناهما أحمر.
    En realidad, la luz Blanca incluye longitudes de onda que corresponden a todos los diferentes colores que podemos ver. TED في الواقع، فإنّ الضوء الأبيض يتضمن أطوالًا موجيّة تتوافق مع كلّ الألوان المختلفة التي نستطيع رؤيتها.
    Según las informaciones recogidas por la Misión, las tres víctimas fueron transportadas por hombres armados en una camioneta Blanca. UN وتفيد المعلومات التي جمعتها البعثة أن الضحايا الثلاث قد قام بنقلها مسلحون في شاحنة صغيرة بيضاء.
    Áfidos; minador de la hoja; mosquita Blanca UN يرقات الورق الذبابة البيضاء الفلفل الجاسيد
    Sin embargo, informes del Pakistán sobre incautaciones recientes señalan también la disponibilidad de heroína Blanca de gran calidad en la región. UN غير أن التقارير الأخيرة الواردة من باكستان عن المضبوطات تشير الى توفّر هيروين أبيض رفيع النوعية في المنطقة.
    El incidente de Eikenhof de este año es un ejemplo clásico. Una mujer Blanca, inocente e indefensa, y sus dos hijos, fueron asesinados. UN وتعتبر حادثة إيكنهوف التي وقعت هذا العام مثالا تقليديا على ذلك فقد قتلت امرأة بريئة عزلاء من البيض مع طفليها.
    En pocos meses, había pasado de apoyar a Obama a ser una radical defensora de la supremacía Blanca. TED فتحولت في عضون عدة أشهر من مؤيدة لأوباما إلى متطرفة بالكامل وتؤمن بتفوق العرق الأبيض.
    La Casa Blanca emitió el video falso y adulterado de una pasante que intentaba sacarle el micrófono a un periodista. TED أصدر البيت الأبيض شريط فيديو مفبرك عن صحفي يتفاعل مع متدربة كانت تحاول التقاط الميكروفون من يده.
    ésta es una imagen muy poderosa en su mente, esto es mucho más fuerte que cualquier píldora Blanca, TED حسناً في الواقع تلك تكون صورة قوية في أذهانهم, انها أقوى بكثير من القرص الأبيض.
    Quizá sea un chico de campo pero si el Presidente intenta detenerme inundaré la Casa Blanca de millones de telegramas. Open Subtitles ربما أكون مجرد فتى ريفى و لكن إذا حاول الرئيس منعى سوف أغرق البيت الأبيض بملايين البرقيات
    Profesor hemos disparado encima de mucha gente que llevaba una bandera Blanca. Open Subtitles ابروفيسور مونجو وأنا شددنا الكثير من الناس لحمل العلم الأبيض
    Olvide los mitos que la prensa ha creado sobre la Casa Blanca. Open Subtitles انس كل ما نسجه الإعلام من أساطير حول البيت الأبيض
    Detrás, por la mitad del grupo, estaba su hijo Ibrahim, de 15 años de edad, que portaba una bandera Blanca. UN وكان خلفه، في وسط المجموعة تقريباً، ابنه ابراهيم البالغ من العمر 15 عاماً، يمشي حاملاً راية بيضاء.
    El centro de la ciudad era como una mancha Blanca, lisa como la palma de una mano. No quedaba nada. UN تحول وسط المدينة إلى رقعة بيضاء مسطحة ملساء شبيهة بكف اليد، سرعان ما اختفى كل ما عليها.
    El centro de la ciudad era como una mancha Blanca, lisa como la palma de una mano. No quedaba nada. UN تحول وسط المدينة إلى رقعة بيضاء مسطحة ملساء شبيهة بكف اليد، سرعان ما اختفى كل ما عليها.
    Áfidos; minador de la hoja; mosquita Blanca UN حشرة المن؛ حافرة الأنفاق؛ الذبابة البيضاء
    Allí el sistema educativo se estableció durante la segregación racial para la minoría Blanca, TED في جنوب أفريقيا، تم تأسيس التعليم خلال عهد الفصل العنصري للأقلية البيضاء
    Era evidente que éramos civiles y mi hermana portaba una bandera Blanca. UN وكان من الواضح أننا مدنيون، وكانت أختي تحمل علما أبيض.
    Y cuando estoy en el trabajo, uso mi voz de gente Blanca. Open Subtitles أرأيت؟ و عندما أكون في العمل, أستخدم صوت الناس البيض
    Pero Blanca ya cuidaba de estos niños mucho antes de que apareciéramos. Open Subtitles لكن بلانكا ستعتني بالاطفال منذ وقت طويل قبل ان نأتي
    No la Casa Blanca o el edificio del capitolio o el Lincoln Memorial. Open Subtitles ليس البيت الابيض ولا مقر الكونقرس الامريكي او النصب التذكاري للينكولن
    Mano Blanca acecha, muchachos. Open Subtitles وايت هاند موجود في الجوار ينتظرون للانقضاض عليكم
    con una tapa de fósforo. El fósforo se excita con el azul y produce una luz Blanca, cálida y agradable. TED بواسطة قبعة الفوسفور. حيث ان الفوسفور ينشط باللون الازرق ويجعل اللون الازرق ضوءا ابيض .. لطيف ودافئ.
    Señor, ¿tiene alguna sala privada que podamos usar muy brevemente para un asunto oficial de la Casa Blanca? Open Subtitles سيدي عِنْدَكَ غرفة خاصّة يُمْكِنُنا أَنْ نَستعملَها بشكل سريع جدا لبَعْض أعمال البيت الأبيضِ الرسميِة؟
    Asimismo, se distribuyó tela jinja Blanca para hacer mosquiteros a fin de impedir el paludismo en las zonas de mayor peligro. UN ووزع كذلك قماش جينجا اﻷبيض المستخدم لصناعة الناموسيات بهدف المساعدة في الوقاية من الملاريا في المناطق المعرضة للخطر.
    Tampoco, por lo menos de piel Blanca. Open Subtitles أنا لم أرى أيّ شيء لم يكن أيّ من ذلك أبيضاً بأيّة حال
    La exclusión de las actividades de las fuerzas armadas durante un conflicto armado de ninguna manera significaba dar carta Blanca. UN وقالت إن استبعاد أنشطة القوات المسلحة أثناء النزاع المسلح لا يعني بأي حال منح تصريح على بياض.
    ¡Igual que la manchita Blanca que hay en la caca de las gallinas! Open Subtitles حسناً ، هذا هو نوع البياض الذى . أظنه فى الآنسة تريكسى
    Eso son diez años por debajo de la esperanza de vida de una mujer Blanca ¿Lo sabías? Open Subtitles عشْرة سَنَواتِ تحت متوسط العمر المتوقعِ لأنثى قوقازية. هَلْ عَرفتَ ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus