Deberías oler las flores deyork de mi planeta... en la suave brisa. | Open Subtitles | يجب ان تشم زهرة اليورك على كوكبي في النسيم العليل |
Las brisa marina enfría el sudor de su pecho y su cuello. | Open Subtitles | النسيم البارد المنبعث عن البحر انسلال العرق بين صدره ورقبته |
La brisa que gentilmente agita los cristales, es la responsable de hacerlos. | Open Subtitles | النسيم الذي يُؤرجح هذه البلورات برقّة هو المسؤول عن صنعها |
Lo se, pero la brisa de esa ventana entro en mi boca. | Open Subtitles | أعلم، لكن هنالك نسمة هواء دخلت فمي من تلك النافذة |
Brian, te presento a brisa del Mar, mi perra campeona. | Open Subtitles | براين , تعال هنا وقابل سي بريز كلبتي صاحبة الجوائز |
Grandes tempestades se anuncian con una simple brisa, Capitán. | Open Subtitles | العواصف العاتية تُعلن عن نفسها بنسيم رقيق، أيها القائد. |
Oigo una ligera brisa. Y a este viento se une otra ligera brisa. | Open Subtitles | لقد سمعت نسيم هادىء، وهذا النسيم يجلب معه رياح أخرى هادئة |
Veo árboles a mi alrededor... una brisa con el aroma de las flores silvestres. | Open Subtitles | و أرى الأشجار من حولي و أشمّ عطر الزهور البريّة في النسيم |
Y cuando la brisa natural no es suficiente, los niños hacen burbujas, pero no esas burbujas que ustedes conocen. | TED | وحينما لا يكون النسيم الطبيعي كافياً، يستخدم الأطفال فقاعات، لكن ليس نوع الفقاعات التي تعرفونها. |
Aquellos nublados flotan a manera de brisa. | TED | تلك الملبدة بالغيوم تطفو كما لو أنهم على النسيم. |
Todavía hay algo de brisa, pero ni así creo que llegará a tiempo. | Open Subtitles | ,لا زال هناك بعض النسيم القليل و لكنى لا أظن أنك ستصل فى الموعد المناسب |
Me gustaría poder izar la vela y llevarte a tierra, ... con la suave brisa que se está levantando. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أرفع الشراع .. مع ذلك النسيم الخفيف الذي يهب |
Puedes bailar en la brisa Sobre las casas y los árboles | Open Subtitles | يمكنك أن ترقص على النسيم فوق البيوت والأشجار |
Londres, 1928: unas esporas de moho se desplazan con la brisa a través de un laboratorio. | TED | لندن، العام 1928: هبّت نسمة هواء محملة بجراثيم العفن إلى مختبر. |
Peter, ¿sabes lo que haré si Brian se fugó con mi brisa del Mar? | Open Subtitles | بيتر , هل تعرف ماذا سافعل بك إذا هرب براين مع سي بريز ؟ |
Mientras escribo esta carta, la brisa del mar se siente fría en mi piel. | Open Subtitles | بينما أكتب هذه الرسالة، شعرت بنسيم المحيط البارد على جلدي. |
Brindaré por la Madre Naturaleza de este bellísimo paisaje desde las cigarras, la brisa, hasta las viejas rocas. | Open Subtitles | لنشرب نخب هذه الطبيعة وعطر هذه التلال وصوت الزيز ونسيم الهواء والصخور القديمة |
Sueña con una muchacha... suspira... y la brisa de la noche se mezcla con su aliento. | Open Subtitles | يحلم بفتاة و يتنهد و ريح الليل تهب مع أنفاسه |
Sentirás una agradable y fresca brisa en esas picaduras de mosquito, incluso te sentirás renovada. | Open Subtitles | سيتسنى لك أن تحسي بهواء بارد عليهما لدغات السعادة، ستشعرين حتى بالإنتعاش. |
El amor va y viene con la brisa minuto a minuto. | Open Subtitles | الحب يُقبِل و يُدبِر مثل نسيم الهواء كل دقيقة |
Creo que lo que mas extraño es una simple brisa de Verano. | Open Subtitles | الذي يَحسُّ عيبَ أكثرَ هو مِنْ النسيمِ البسيطِ للصيفِ. |
Puedo pedirte un "brisa Marina". | Open Subtitles | لأنه يمكننا أن نحضر لكِ الفودكا بالجريبفروت |
El mal entra a través de tu cuello, al igual que la brisa fresca del infierno y ciega tus ojos entonces comienzas a verlo. | Open Subtitles | لقد اخترق الشيطان جسمك من رقبتك مثل مثل النسمة الباردة فى اعماق الجحيم حينها بدات تريه |
Conforme atrapa los primeros indicios de aire fresco, la humedad del morro esponjoso externo ayuda a captar los aromas de la brisa. | TED | حيث يلتقط كلبك أولى نسمات الهواء النقي، الجزء الإسفنجي الرطب خارج أنفه يساعد على التقاط أي روائح محملة بالهواء. |
Con la música a todo volumen, las ventanillas bajas, la fresca brisa que agita el cabello. | TED | والموسيقي تملأ السيارة والنوافذ مفتوحة والنسيم العليل يداعب شعرك. |
Las flores de cerezo caen en una sola semana... se puede ir con la brisa más suave y es esto lo que las hace más hermosas. | TED | تسقط أزهار شجر الكرز في غضون أسبوع واحد ويمكنُ تحركها بعيدًا في يومٍ ذي نسيم عليل وهذا ما يجعلها أكثر جمالًا. |