"brotes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفشي
        
    • التفشي
        
    • براعم
        
    • بتفشي
        
    • البراعم
        
    • لتفشي
        
    • وتفشي
        
    • تفجر
        
    • هيجات
        
    • تفشيات
        
    • نوبات
        
    • المتفشية
        
    • انتشار الأوبئة
        
    • أوبئة
        
    • تفشت
        
    Los logros del programa incluyen la detención de brotes de cólera y meningitis en diversas partes del país. UN ومن بين منجزات هذا البرنامج احتواء تفشي مرض الكوليرا والتهاب السحايا في مختلف أنحاء البلد.
    Para que Somalia pueda responder a otros brotes de cólera, deben reponerse urgentemente los suministros de prevención del cólera y tratamiento de la enfermedad. UN ولكفالة التأهب للاستجابة ﻷي تفشي جديد للمرض، هناك حاجة عاجلة إلى سد النقص في لوازم البلد للوقاية من الكوليرا وعلاجها.
    i) investigación sobre las causas, la prevención de brotes y la propagación de la enfermedad; UN `1 ' البحث في السبب، ومنع التفشي والانتشار؛
    Algunos hablan de los brotes verdes de la recuperación, pero nosotros vemos banderas rojas de advertencia. UN إن البعض يتحدث عن براعم الانتعاش الخضراء، لكننا لا نرى سوى ألوية التحذير الحمراء.
    Casi todos los países en desarrollo se enfrentan en la actualidad con brotes de cólera o con la amenaza de una epidemia. UN وفي الوقت الراهن يواجه كل بلد من البلدان النامية تقريبا إما انتشارا للكوليرا أو تهديدا بتفشي وبائها.
    Una sociedad de Suiza contrató la compra de heces de brotes de arroz a una sociedad china. UN تعاقدت شركة سويسرية على شراء تفل أرز البراعم من شركة صينية.
    No hubo brotes de enfermedad ni malnutrición generalizada en los campamentos de desplazados internos UN عدم ظهور أمراض في مخيمات المشردين داخليا أو تفشي سوء التغذية فيها
    Gracias a esta colaboración, los asociados en la esfera de la salud han detectado y controlado desde 2005, 14 brotes epidémicos. UN وبفضل ذلك الدعم التعاوني، قام الشركاء في مجال الصحة بكشف وضبط 14 حالة تفشي أمراض منذ عام 2005.
    Es probable que los brotes de malaria en los países que no se hayan preparado causen la pérdida de muchas vidas humanas. UN ومن المحتمل أن تكون الخسائر في الأرواح من جرّاء حالات تفشي المرض كبيرة في البلدان التي لم تتأهب لها.
    Además, ha elaborado y perfeccionado procedimientos operativos estándar internos para responder a los brotes y emergencias causados de forma intencional. UN وقد وضعت منظمة الصحة العالمية إجراءات عمل داخلية موحدة وصقلتها للتصدي لحالات تفشي الأوبئة وحالات الطوارئ المتعمدة.
    Antecedentes sobre brotes de enfermedades infecciosas de las que se puede informar UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Asimismo, al Comité le preocupan los brotes epidémicos registrados periódicamente de enfermedades tales como la causada por el virus de ébola. UN ومما يقلق اللجنة كذلك حالات التفشي المنتظمة لأوبئة أمراض مثل فيروس الإيبولا.
    Un equipo especial se ocupa de los brotes patológicos cuando se manifiestan. UN وهناك فريق إدارة حالات التفشي يُعنى بهذه الحالات في حين حدوثها.
    No están facultadas para llevar a cabo investigaciones sobre el presunto empleo de armas biológicas o brotes epidémicos sospechosos. UN وليس لها حق في إجراء تحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التفشي المشبوه للمرض.
    Por todas partes deben florecer los brotes de recuperación. UN وهناك حاجة إلى أن تتفتح براعم الانتعاش الخضراء في كل مكان.
    Pero esa primavera, hubo nuevos brotes surgiendo de la tierra. TED ولكن في هذا الربيع ، كان هناك براعم جديدة ظهرت من الأرض.
    Continúa la amenaza de que se produzcan brotes de fiebre tifoidea y de cólera. UN وهناك تهديد مستمر بتفشي التيفوئيد والكوليرا.
    No vemos ninguno de los supuestos brotes de recuperación con que fantaseaban desacreditados animadores económicos. UN ولا نرى شيئا مما يطلق عليه البراعم الخضراء التي تمتلئ بها مخيلة المهللين الاقتصاديين الذين فقدوا مصداقيتهم.
    Desde 2006, y a petición de las naciones anfitrionas, los centros del Programa han ayudado a responder a más de 900 brotes de enfermedades. UN ومنذ عام 2006، وبناء على طلب الدول المضيفة، ساعدت المراكز التابعة للبرنامج في التصدي لأكثر من 900 حالة لتفشي الأمراض.
    En Nigeria y Uganda se experimentaron importantes brotes de sarampión. UN وتفشي مرض الحصبة في أوغندا ونيجيريا على نطاق واسع.
    Habida cuenta del antagonismo étnico existente entre las comunidades locales, era importante que los casos se resolvieran cuanto antes para evitar los brotes de tensiones étnicas que hubieran podido poner en peligro la reconciliación, amenazar la repatriación o dar lugar a nuevos desplazamientos. UN ونظرا للعداء اﻹثني فيما بين المجتمعات المحلية، فإنه من المهم تسوية الحالات في أقرب وقت ممكن لتفادي تفجر التوترات اﻹثنية التي من شأنها أن تعوق المصالحة أو تهدد حركة العودة أو تؤدي إلى مزيد من التشرد.
    En el informe se destacan también una serie de marcos y estrategias que pueden servir para prevenir, detectar, notificar, preparar y tratar los brotes de enfermedad. UN ويبرز التقرير كذلك عددا من الأُطر والاستراتيجيات التي يمكن استعمالها للوقاية من هيجات الأمراض، وكشفها والإبلاغ عنها، والتأهب لها والاستجابة لها.
    Antecedentes sobre brotes de enfermedades infecciosas de las que se puede informar UN معلومات أساسية عن تفشيات الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Las mujeres también pueden padecer de brotes concretos de depresión relacionados con su ciclo reproductivo. UN وقد تعاني النساء كذلك من بعض نوبات الاكتئاب التي تتعلق بنمط حياتهن الإنجابية.
    Consta de una iniciativa de Predicción y Prevención para impedir que los brotes locales de enfermedades se conviertan en pandemias. UN وهو عبارة عن مبادرة توقع ووقاية للمساعدة على منع تحوّل الأمراض المتفشية محلياً إلى أوبئة.
    Por lo tanto, una base de datos es de importancia esencial para identificar los brotes de cualesquiera nuevas enfermedades o la reaparición de enfermedades endémicas o no endémicas, junto con cualesquiera otras enfermedades que tengan posibilidades de desencadenar una epidemia. UN وبناءً على ذلك تكتسي قاعدة البيانات أهمية حيوية في تحديد حالات تفشي أي أمراض جديدة أو الإصابة بأي أمراض متوطنة أو غير متوطنة إلى جانب أي أمراض أخرى يُحتمل أن تكون وراء انتشار الأوبئة.
    Esos movimientos de población contribuyen al surgimiento de nuevos brotes e incrementan el peligro en las zonas propensas a epidemias. UN وتسهم هذه التحركات السكانية في تفشي أوبئة جديدة وجعل الحالات المعرضة لﻷوبئة أكثر تفجرا.
    En algunas cárceles se organizaron tratamientos para paliar brotes de enfermedades dermatológicas provocadas por las malas condiciones sanitarias, la escasez de agua y las condiciones de hacinamiento en que viven los reclusos. UN وجرى في بعض المستشفيات تقديم العلاج في حالات تفشت فيها اﻷمراض الجلدية وعُزيت إلى سوء الظروف الصحية العامة، وإلى نقص المياه وإلى الاكتظاظ باﻷشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus