"código internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدونة الدولية
        
    • مدونة دولية
        
    • المدونة الدولي
        
    • والمدونة الدولية
        
    • الرمز الدولي
        
    • للمدونة الدولية
        
    • المدوّنة الدولية
        
    • مدونة السلوك الدولية
        
    • مدونة لاهاي
        
    • مدونة قواعد سلوك دولية
        
    Código Internacional de Conducta para los titulares UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Negociaciones sobre un Código Internacional de conducta UN المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد
    Ya en 1977, en el Plan de Acción de Mar del Plata, se establecía un Código Internacional de conducta para las aguas compartidas. UN وقد طلب فعلا في خطة عمل مار ديل بلاتا في عام ١٩٧٧ وضع مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تقاسم المياه.
    A los efectos del presente instrumento/entendimiento/Código Internacional, la secretaría del Foro desempeñará, entre otras, las funciones siguientes: [véase el anterior párrafo 73] UN 56 - لأغراض هذا [ه] الصك/التفاهم/المدونة الدولي [ة]، ستضطلع أمانة المنتدى بمهام تتضمن ما يلي: [انظر الفقرة 73 سابقا]
    Código Internacional de Conducta para los titulares UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de dispositivos de salvamento, 1996 UN المدونة الدولية لمعدات إنقاذ الأرواح، 1996
    Código Internacional de conducta para la transferencia de tecnología UN المدونة الدولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Código Internacional de conducta para la transferencia de tecnología UN المدونة الدولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Código Internacional de conducta para la transferencia de tecnología UN المدونة الدولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Código Internacional de conducta para la transferencia de tecnología UN المدونة الدولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    El número de países que han adoptado medidas legislativas o algunas de las disposiciones del Código Internacional de comercialización de los sucedáneos de la leche materna se decuplicó en 1995. UN وزاد عدد البلدان التي اعتمدت قانونا أو بعض أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷم بمقدار ١٠ بلدان في عام ١٩٩٥.
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Esto condujo posteriormente al inicio de negociaciones sobre un Código Internacional de conducta para la transferencia de tecnología. UN وأدى ذلك فيما بعد إلى بدء مفاوضات حول مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    Asimismo, algunas delegaciones se mostraron partidarias de elaborar un Código Internacional de conducta en la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب.
    Código Internacional de conducta para la transferencia de tecnología UN مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    La secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques desempeñará las funciones de secretaría del presente instrumento/entendimiento/Código Internacional. [véase el anterior párrafo 72] UN 55 - تتولى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مهام أمانة هذا [ه] الصك/التفاهم/ المدونة الدولي [ة]. [انظر الفقرة 72 سابقا]
    El presente instrumento/entendimiento/Código Internacional empieza a regir el [fecha de entrada en vigor]. [véase el anterior párrafo 80] UN 68 - يصبح هذا [ه] الصك/التفاهم/المدونة الدولي [ة] ساريا [ة] في [يوم الافتتاح]. [انظر الفقرة 80 سابقا]
    El Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna es un ejemplo de la protección de la nutrición como derecho. UN والمدونة الدولية لتسويق بدائل لبـن اﻷم هـي مثـال على حمايـة التغذيـة بوصفها حقا مـن الحقوق.
    Este sistema representaba una excepción al Código Internacional ya aceptado para nuestro país (MK) en varios sistemas internacionales en los que resulta esencial esta identificación (Convención de Viena sobre el transporte, Organización Internacional de Normalización, Internet, etc.). UN وشكل هذا استثناء من الرمز الدولي المقبول بالفعل لبلدنا وهو )MK( في عدد من النظم الدولية التي يلزم فيها مثل هذا التحديد )اتفاقية فيينا لنقل البضائع، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وانترنِت، إلخ(.
    Le preocupa también la brevedad de la licencia por maternidad y el hecho de que no se haya puesto en vigor el Código Internacional de comercialización de sucedáneos de la leche materna. UN ويزيد من قلقها قصر فترة إجازة الامومة، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Países en los que se integra en la legislación, se supervisa y se ejecuta el Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna UN البلدان التي يتم فيها اعتماد المدوّنة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم بوصفها تشريعاً مع رصدها وإنفاذها
    El Canadá y Australia apoyan el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos aprobado recientemente. UN إن كندا واستراليا تؤيدان وضع مدونة السلوك الدولية لموظفي الدولة التي اعتمدت مؤخرا.
    Segunda reunión ordinaria de los Estados firmantes del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de Misiles Balísticos (Código de Conducta de La Haya) UN الاجتماع العادي الثاني للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية
    El Japón apoya el proceso de universalización que implica un Código Internacional de conducta. UN وتدعم اليابان عملية العالمية التي تنطوي عليها مدونة قواعد سلوك دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus