"cada período de sesiones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل دورة من دورات
        
    • لكل دورة من دورات
        
    • كل دورة من دوراته
        
    • أي دورة يعقدها
        
    • كل دورة تتكون من
        
    • كلٍ من دورات
        
    • لكل دورة يعقدها
        
    • إن كل دورة
        
    Este comité podría estar integrado por el Presidente de cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria y los tres patrocinadores de la resolución; UN ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والدول الثلاث التي اشتركت في تقديم القرار؛
    Como tal, ese tema tiene un espacio adecuado en el programa de cada período de sesiones de la Asamblea General, incluido éste. UN ومثل هذا الموضوع يحتل حيزا في جدول أعمال كل دورة من دورات الجمعية العامة، بما في ذلك هذه الدورة.
    Además deseo señalar a la atención las cuestiones humanitarias que normalmente se debaten en cada período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن ألفت الانتباه أيضا إلى المسائل الإنسانية التي تناقش بصورة عامة في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    No se debería hacer un informe resumido de cada período de sesiones de la Junta, pues la labor de los grupos de redacción exigiría demasiado tiempo, con lo cual se perdería de vista el objetivo de celebrar períodos de sesiones más breves. UN ولا يجوز تقديم تقرير موجز في نهاية كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة واستغراق وقت طويل جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة.
    Afirmó que el programa anotado proporcionaba una descripción general de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva, como lo había solicitado una delegación. UN وذكرت أن جدول اﻷعمال المشروح يعطي صورة شاملة لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي، على نحو ما طلب أحد الوفود.
    No se debería hacer un informe resumido de cada período de sesiones de la Junta, pues la labor de los grupos de redacción exigiría demasiado tiempo, con lo cual se perdería de vista el objetivo de celebrar períodos de sesiones más breves. UN ولا ينبغي إتاحة تقرير موجز في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة وأن يتطلب وقتا طويلا جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة.
    Deberían anunciarse en el Diario antes de que concluyera cada período de sesiones de la Junta y, de ser necesario, también entre períodos de sesiones. UN وينبغي اﻹعلان عنها في " اليومية " قبل انتهاء كل دورة من دورات المجلس وفيما بين الدورات أيضا، إذا لزم ذلك.
    Se enviará copia de la convocatoria de cada período de sesiones de la Asamblea a los observadores a que se refiere el artículo 82. UN ترســل نســخ مــن اﻹشعــار بعقــد كل دورة من دورات الجمعية إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ٨٢.
    cada período de sesiones de la Asamblea General es, en cierto sentido, un hito. UN إن كل دورة من دورات الجمعية العامة هي، بشكل ما، حدث يُعد من معالم الطريق.
    Examinar la cuestión repetidamente en cada período de sesiones de la Mesa es una pérdida de tiempo. UN وأضاف أن تكرار مناقشة هذه المسألة في كل دورة من دورات المكتب هو إضاعة للوقت.
    El Comité Consultivo sobre la Mujer de la FAO coordina y supervisa la ejecución y presenta informes detallados al respecto en cada período de sesiones de la Conferencia; UN وتعمل اللجنة الاستشارية المعنية بالمرأة التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة على تنسيق التنفيذ ورصده، مع تقديم تقارير مرحلية مفصلة إلى كل دورة من دورات المؤتمر؛
    Se acordó que en cada período de sesiones de la Comisión se fijaría el tema para el período siguiente. UN واتُّفق على قيام كل دورة من دورات اللجنة بتحديد الموضوع المتصل بالدورة التالية.
    i) en cada período de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados se presentarían regularmente notas informativas sobre las actividades de los mandatos de procedimientos especiales pertinentes; UN `1` ينبغي أن يقدم إلى كل دورة من دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بانتظام مذكرات إعلامية بشأن أنشطة أصحاب الولايات ذات الصلة المتعلقة بالإجراءات الخاصة؛
    Para que esto sea posible, cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria debería dedicarse a un número limitado de cuestiones temáticas concretas. UN ولتحقيق ذلك، يجب تخصيص كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية لعدد محدّد من المسائل المواضيعية المعيّنة.
    De hecho, es hora de poner fin a la cuestión, en lugar de volver a ella en cada período de sesiones de la Asamblea General. UN وآن الأوان حقا للعمل على إغلاق هذه المسألة بدلا من العودة إليها في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    Algunos Estados propusieron que esos informes se presentaran, particularmente por los Estados poseedores de armas nucleares, en cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria e incluyeran información detallada y amplia, por ejemplo, en un formato normalizado. UN واقترح بعض الدول الأطراف تقديم هذه التقارير، ولا سيما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، وتضمينها معلومات مفصلة وشاملة، وذلك في شكل موحد مثلا.
    Ese informe anual se pondría en el sitio del ACNUDH en la Web antes de cada período de sesiones de la Comisión. UN وسيُنشَر هذا التقرير السنوي على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة ويب قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة.
    La secretaría prepara un informe sobre el estado de las cuotas en cada período de sesiones de los órganos de la Convención. UN تعد الأمانة تقريراً عن حالة الاشتراكات في كل دورة من دورات هيئتي الاتفاقية.
    Es preciso alentar una amplia participación en el proceso preparatorio de cada período de sesiones de la Comisión. UN ويتحتم التشجيع على الاشتراك على نطاق واسع في العملية التحضيرية لكل دورة من دورات اللجنة.
    Afirmó que el programa anotado proporcionaba una descripción general de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva, como lo había solicitado una delegación. UN وذكرت أن جدول اﻷعمال المشروح يعطي صورة شاملة لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي، على نحو ما طلب أحد الوفود.
    La Conferencia tiene un comité de expertos que prepara sus reuniones y que se reúne antes de cada período de sesiones de la Conferencia. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    14. Pide asimismo al Administrador y a la Directora del UNIFEM que presenten los informes orales o escritos que sean necesarios en relación con la aplicación de la presente decisión en cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1995 y 1996. UN ١٤ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج ومديرة الصندوق اﻹنمائي للمرأة أن يقدما تقارير مرحلية شفوية أو مكتوبة، حسب الاقتضاء، عن تنفيذ هذا المقرر إلى أي دورة يعقدها المجلس التنفيذي في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    El Comité se reuniría durante diez días hábiles en cada período de sesiones de tres semanas de duración en salas paralelas, y en grupos de trabajo paralelos de una semana de duración antes de cada período de sesiones. UN وستجتمع اللجنة لمدة 10 أيام عمل خلال كل دورة تتكون من ثلاثة أسابيع في إطار فريقين متوازيين وفي فريقين عاملين متوازيين طوال الأسبوع الذي تنعقد فيه أفرقتها العاملة لما قبل الدورات.
    Con el fin de promover una mayor transparencia y responsabilidad financieras, y teniendo en cuenta la práctica de las organizaciones multilaterales y de otro tipo, el Comité pidió al Secretario General de las Naciones Unidas, en su segundo período de sesiones, que presentase a la Conferencia de Examen y a cada período de sesiones de su Comité Preparatorio, un informe financiero que se distribuyera como documento oficial. UN وبغية التشجيع على زيادة الشفافية والمساءلة الماليتين ومع الأخذ في الاعتبار ممارسة المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى، قررت اللجنة في دورتها الثانية أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقديم تقرير مالي إلى مؤتمر الاستعراض، وإلى كلٍ من دورات لجنته التحضيرية يجرى تعميمه كوثيقة رسمية.
    Al final de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva se preparará el informe correspondiente, que incluirá un breve resumen de las deliberaciones y el texto de las decisiones adoptadas. UN ينبغي أن يكون هناك تقرير لكل دورة يعقدها المجلس التنفيذي يتضمن موجزا مختصرا للمناقشة ونص المقررات المتخذة في الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus