Supuesta-mente, cada vez que dejaban de cantar los golpeaba hasta que reanudaban el canto. | UN | وكلما كفوا عن الغناء، يدعى أنه كان يقوم بضربهم حتى يستأنفوا الغناء. |
Helen dice que no te gusta mi canto porque no sabes cantar. | Open Subtitles | هيلين تقول بأنّك لا تحبّ غنائي لانك لا تستطيع الغناء. |
Con la voz que perdí, en el idioma que perdí, canto una canción, madre... sobre la casa que ya no tengo, madre. | Open Subtitles | و مع ذلك الصوت الذي فقدته، و اللغة التي فقدتها، أنا أغني أغنية يا أمي عن المنزل الذي فقدته. |
canto el ansia de estatua que persigues sin tregua el miedo a la emoción que te aguarda en la calle. | Open Subtitles | أغني للشوق الذي لا يهدأ , تائقاً إلى تمثال خوفك من ذلك الشعور، الذي ينتظرك في الشارع |
He oído el canto de sus espadas mientras cabalgaban por el cielo. | Open Subtitles | أنني اسمع غناء سيوف الحرب الخاصه بهم وهم يشقون السماء |
En fecha no determinada, al terrorista " Jorge " , en canto Grande, quien había pisado una mina; así como al terrorista " Adrián " . | UN | كما قدمها، في تاريخ غير محدد، للإرهابي المدعو `خورخي`، في كانتو غراندي، الذي كان قد داس لغماً، وكذلك للإرهابي `أدريان`. |
Debe conocer mucho de música, canto, dibujo... baile y lenguas modernas, para merecer la palabra. | Open Subtitles | لا بد أن تعرف الموسيقى، الغناء الرسم، الرقص و اللغات المعاصرة لتستحق الكلمة |
Si te hubiera enviado un mensaje a tu teléfono, luego de transmisión hubieras esperado a que termine mi práctica de canto. | Open Subtitles | لقد أرسلت لكِ رسالة على هانفكِ بعد الاذاعة كان يجب أن تنتظري حتى أنتهي من التدريب على الغناء |
Estuve practicando canto, y hasta ingresé en el coro de la iglesia. | Open Subtitles | لقد كنت أتدرب على الغناء والتحقت أيضاً بالكورس في الكنيسة |
- Quiere salir en televisión. En un programa de canto y danza | Open Subtitles | أختي تريد أن تظهر على برنامج الرقص و الغناء التلفزيوني |
Y estaba tan obsesionada con superar a ZBZ que se acostó con el juez Ryan Yarlnrough a cambio de que Gamma Psi ganara el Festival de canto. | Open Subtitles | وكانت مهووسة جدا بهزم زي بي زي لدرجة أنها أقامت علاقة مع الحاكم رايان يارلبرو في مقابل إنتصار غاما ساي في مهرجان الغناء |
No soy un gran bebedor, y nunca canto ni pierdo el tiempo. | Open Subtitles | لست ممن يثمل كثيراً، و لا أغني أو اضيع الوقت |
Canten esta vieja canción conmigo. Yo canto: ♫ "Hay una cuerda larga y ancha en el cielo, lo sé". | TED | حاولوا أن تغنوا هذه الأغنية معي . أنا أغني : حسناً .. هنالك حبل عريض طويل في الجنة .. أعرفه |
Y yo acerté a perdonar. Ahora canto música con los musulmanes, bailo con ellos. | TED | لذا فقد أخترت النسيان. والآن أغني الموسيقى مع المسلمين. |
Sabes que me perdí una lección de canto sólo para venir aquí? | Open Subtitles | هل تعلم بأني تركت حصة غناء لكي آتي إلى هنا؟ |
Tal vez las técnicas de canto lírico se inspiraron en el canto de los pájaros. | TED | ربما تكون تقنيات غناء الأوبرا قد استُوحيت من غناء العصافير. |
En ausencia del Presidente, el Sr. Blandino canto (República Dominicana), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السد بلاندينو كانتو )الجمهورية الدومينيكية(. |
Papá, no es tan malo como parece. Sólo canto aquí por las noches. | Open Subtitles | أبي، الأمر ليس بالسوء الذي تظنّه فأنا أغنّي هنا كلّ ليلة |
¿Va a decir que yo no hablo ni canto? | Open Subtitles | هل تغني انهم سيكتبوا اني لا اغني واتكلم بنفسي؟ |
Te canto solo a ti. | Open Subtitles | اهتف بأسمك فقط. |
Y en el silencio entre éste y el siguiente ella prorrumpió en un canto. | Open Subtitles | وأثناء فترة الصمت القصيرة قبل أن يبدأ الشريط التالي صدحت فجأة بالغناء |
Cuando toco y canto, tengo visiones de cosas que nunca soñé que existieran. | Open Subtitles | حين أعزف و أغنى تكون لدى رؤي لأشياء لم أحلم أبداً بوجودها |
1 concurso de canto y ensayos breves para varias escuelas de la Baja Gali | UN | مسابقة واحدة للغناء والعروض الهزلية لفائدة عدة مدارس في غالي السفلى مسابقة واحدة للرسم |
Yo te canto en francés, como tú sabes que no puedo. | Open Subtitles | و سأغني بالفرنسية كما تعرفين أنني أستطيع فعل ذلك أيضاً |
Lo canto con la melodía de Poker Face en mi cabeza para recordarlo. | Open Subtitles | أغنيها على لحن أغنية بوكر الوجه في ذهني كي لا أنساها. |
Mediante la actuación, el baile, el canto y el dibujo, los niños propusieron muchas formas creativas de promover sus derechos. | UN | وجسد الأطفال طرقا إبداعية شتى لتعزيز حقوقهم من خلال التمثيل والرقص والغناء والرسم. |
Bueno, sí, tienes una buena voz, pero este es un concurso de canto. | Open Subtitles | أجل، لديك صوتٌ جيد ولكن هذه مسابقة غنائية |