"capacidad con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات مع
        
    • القدرات من
        
    • القدرات فيما
        
    • القدرات التي
        
    • القدرات بموجب
        
    • القدرات مصممة مع
        
    • القدرات بالتعاون مع
        
    • القدرات بالجهود المبذولة في
        
    En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Algunos consideran que esa definición es estrecha porque equipara el fomento de la capacidad con la capacitación, mientras que el concepto debería ser más amplio. UN ويعتبر البعض أن هذا التعريف ضيق ﻷنه يساوي بين بناء القدرات مع التدريب، في حين ينبغي توسيع هذا المفهوم.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gestión pública en Indonesia UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Se están adoptando medidas para crear capacidad con objeto de lograr respuestas nacionales más contundentes en 2006. UN وتبذل جهود حاليا لبناء القدرات من أجل تكثيف الاستجابات الوطنية في عام 2006.
    :: Apoyar a la Unión Africana no sólo prestando asistencia para actividades de mantenimiento de la paz, sino también para fomentar capacidad con respecto a los asuntos políticos y electorales, la gobernanza, los derechos humanos y el imperio de la ley, la consolidación de la paz y la asistencia humanitaria. UN :: بجانب المساعدة في حفظ السلام، تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بالأمور السياسية والانتخابية، والإدارة، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وبناء السلام، والمساعدة الإنسانية
    El PNUD debe participar más activamente en el ámbito del fomento de la capacidad con la secretaría de la OCE y sus programas pertinentes. UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكون أكثر مشاركة في مجال بناء القدرات مع منظمة التعاون الاقتصادي وبرامجها ذات الصلة.
    :: Desarrollar y aplicar un plan decenal para el fomento de la capacidad con la Unión Africana. UN :: وضع وتنفيذ خطة مدتها 10 سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي.
    :: Desarrollar y aplicar un plan decenal para el fomento de la capacidad con la Unión Africana UN :: وضع وتنفيذ خطة مدتها 10 سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios seguirá facilitando las iniciativas en materia de formación de capacidad con asociados que no pertenezcan al sistema de las Naciones Unidas. UN كما سيواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تيسير اتخاذ مبادرات لبناء القدرات مع شركاء من غير الأمم المتحدة.
    iii) Un aumento de las actividades realizadas que aplican un enfoque basado en el fomento de la capacidad con efectos multiplicadores en la adaptación UN ' 3` زيادة في الأنشطة المنفذة التي تطبق نهج تنمية القدرات مع آثار مضاعفة للتكيف الذاتي
    Actividades de fomento de la capacidad con organismos especializados de las Naciones Unidas y sus centros de coordinación nacionales UN أنشطة بناء القدرات مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومراكزها الوطنية للتنسيق
    El programa contaba con un componente de fomento de la capacidad con el fin de impulsar la competitividad comercial de las empresas propiedad de mujeres. UN وشمل البرنامج عنصرا لتنمية القدرات من أجل زيادة القدرة التنافسية التجارية لدى المشاريع المملوكة للنساء.
    Varias organizaciones colaboran con el personal de Opa Doeli en actividades de fomento de la capacidad con miras a brindar ayuda a los menores infractores. UN وتعمل منظماتٍ شتى مع موظفي أوبا دويلي في مجال بناء القدرات من أجل دعم أجنحة الأحداث.
    Otro representante instó a que se elaboraran formatos claros y coherentes para la presentación de informes, y se creara capacidad con miras a propiciar la eficacia de la presentación de informes por todos los países. UN ودعا آخر إلى وضع أنماط واضحة ومتسقة للإبلاغ، وإلى بناء القدرات من أجل تيسير الإبلاغ الفعال في جميع البلدان.
    iv) Apoyo al desarrollo de capacidad con el fin de aumentar el número de publicaciones científicas procedentes de los países menos adelantados en publicaciones revisadas por homólogos. UN ' 4` دعم بناء القدرات من أجل توسيع نطاق نشر الأعمال العلمية من أقل البلدان نموا في المجلات المحكمة.
    El Consejo destaca que el fortalecimiento de la capacidad con miras a que las sociedades en situaciones posteriores a los conflictos tomen las riendas de sus propios asuntos es un factor fundamental para la recuperación y el desarrollo. UN ويشدد المجلس على أن تعزيز القدرات من أجل تمكين المجتمعات في المراحل اللاحقة للصراع من إدارة شؤونها بنفسها يشكل عاملا حاسما في مجال اﻹنعاش والتنمية.
    Ahora parece reconocerse que cada persona, dondequiera que viva, puede realizar progresos en lo que respecta a aumentar su capacidad con miras a medios de subsistencia más sostenibles, con tal de que reciba apoyo y aliento. UN ويبدو اﻵن واضحا أن بوسع الناس إحراز تقدم في بناء القدرات من أجل وسائل عيش مستدام أينما كانوا يعيشون شريطة أن يوفر لهم الدعم والتشجيع.
    Se organizaron talleres de capacitación en Jordania y la República Árabe Siria sobre la negociación de acuerdos para evitar la doble tributación, con el fin de crear capacidad con respecto a cuestiones técnicas y normativas. UN وعُقدت حلقات عمل تدريبية بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات تجنب الازدواج الضريبي في الأردن والجمهورية العربية السورية إسهاما في بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الفنية وبالسياسات العامة.
    El desarrollo de capacidad con ayuda externa debe ser por fuerza más selectivo y estar mejor calibrado que la cooperación técnica. UN وينبغي أن تكون عملية تنمية القدرات التي تستفيد بالمعونات الخارجية أكثر تمييزا ودقة من عملية التعاون التقني.
    iv) El fomento de la capacidad, con arreglo al artículo 4 de la Convención y el artículo 10 del Protocolo de Kyoto; UN `4` بناء القدرات بموجب المادة 4 من الاتفاقية والمادة 10 من بروتوكول كيوتو؛
    i) Promover todos los programas y proyectos que se lleven a cabo después de una crisis para reducir los riesgos, recuperar los asentamientos y rehabilitar las viviendas, a fin de integrar actividades estratégicas, progresivas y orientadas a la creación de capacidad con objetivos a largo plazo. Subprograma 7 UN (ط) سيشجع البرنامج الفرعي جميع برامج ومشاريع ما بعد الأزمات المرتبطة بالحد من الأخطار، ومشاريع إنعاش المستوطنات وإصلاح المآوي من أجل دمج أنشطة استراتيجية وإضافية وموجهة نحو تنمية القدرات مصممة مع أهداف طويلة الأجل.
    :: Fomento de la capacidad internacional en materia de ciencia y tecnología. Se iniciarán varios programas de fomento de la capacidad con diversos asociados. UN :: بناء القدرات الدولية في العلوم والتكنولوجيا: سوف يجري إطلاق عدة برامج لبناء القدرات بالتعاون مع مختلف الشركاء.
    53. [Se pueden proporcionar incentivos a las Partes que son países en desarrollo vinculando las medidas de apoyo [tecnológicas y financieras] y de creación de capacidad con la labor de medición, [y] notificación [y verificación.] UN 53- ويمكن تقديم الحوافز للبلدان النامية الأطراف بربط تدابير الدعم [في مجالي التكنولوجيا والتمويل] وبناء القدرات بالجهود المبذولة في القياس والإبلاغ [والتحقق].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus