"capacitación de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب في
        
    • التدريب التابع
        
    • تدريب أفراد
        
    • التدريب التي تضطلع
        
    • تدريب قوة
        
    • التدريبية على
        
    • التدريب التابعة
        
    • تدريب رجال
        
    • التدريبية في
        
    • التدريبية للجنة
        
    • التدريب التي يضطلع
        
    • تدريب قوات
        
    • التدريب المقدم من
        
    • التدريب التي تقدمها
        
    • التدريب التي يقوم
        
    30. Las actividades de capacitación de la OACNUR han aumentado sustancialmente en los últimos años. UN ٠٣ - زاد في السنوات اﻷخيرة حجم أنشطة التدريب في المكتب زيادة ملحوظة.
    El Organismo enfrentó persistentes problemas en sus intentos por obtener permisos para estudiantes de Gaza matriculados en centros de capacitación de la Ribera Occidental. UN وواجهت الوكالة صعوبات مستمرة في محاولاتها للحصول على تصاريح الطلاب من غزة ملتحقين بمراكز التدريب في الضفة الغربية.
    Informes del Programa de capacitación de la Comisión Preparatoria UN تقارير برنامج التدريب التابع للجنة التحضيرية
    En 2008, 53 funcionarios de policía asistieron a tres cursos de capacitación sobre ese tema, organizados por el Centro de capacitación de la Policía de Lituania. UN وفي 2008، حضر 53 فردا من أفراد الشرطة ثلاث حلقات عمل تدريبية بخصوص العنف ضد المرأة، نظمها مركز التدريب التابع للشرطة الليتوانية.
    Apéndice III Actividades de capacitación de la UNMOVIC UN تدريب أفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    La ejecución de esos programas está a cargo del Servicio de capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويندرج إنجاز هذه البرامج تحت مسؤولية ادارة التدريب في مكتب تنظيم الموارد البشرية.
    34. De la capacitación previa a la misión se encarga el Servicio de capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH). UN ٤٣ - على أن المسؤولية عن التدريب فيما قبل البعثات تقع على عاتق دائرة التدريب في مكتب تنظيم الموارد البشرية.
    Dentro de la Organización, ofrecen capacitación el Servicio de capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتقدم التدريب في داخل المنظمة دائرة التدريب التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    El aumento del componente de capacitación de la asistencia técnica coadyuvará al mejoramiento de los recursos humanos. UN وستساعد زيادة عنصر التدريب في المساعدة التقنية على تنمية الموارد البشرية.
    Cabe señalar no obstante que la competencia distintiva de la UNCTAD no parece ser, para los interlocutores, la capacitación propiamente dicha, a pesar de que los diversos programas de capacitación de la UNCTAD se señalan como pruebas de competencia en esta esfera. UN وتجدر اﻹشارة مع ذلك إلى أن اختصاص اﻷونكتاد المميز لا يندرج في نظر المستجوبين في مجال التدريب في حد ذاته، وإن ذكرت أحياناً برامج التدريب المختلفة التي ينفذها اﻷونكتاد كأدلة على كفاءته في هذا الميدان.
    Los datos formarán parte del informe anual sobre la capacitación de la administración pública. UN وستكون هذه المعلومات جزءا من التقرير السنوي عن التدريب في مجال الخدمة العامة.
    Con ese fin, se organizan periódicamente seminarios mundiales del Instituto en cooperación con la División de Programas y la Sección de capacitación de la División de Personal. UN ولهذا الغرض، تنظم بصورة دورية حلقات إنوشينتي الدراسية العالمية، بالتعاون مع شعبة البرامج وقسم التدريب التابع لشعبة شؤون الموظفين.
    Entre los cambios aprobados para los futuros programas de becas que figuraba la decisión de que el curso correspondiente a 1994 se efectuara en el centro de capacitación de la Organización Internacional del Trabajo en Turín (Italia). UN ومن بين التغييرات التي تم اعتمادها لبرامج الزمالات اللاحق القرار الذي اتخذ بعقد دورة عام ١٩٩٤ في مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية والكائن في تورين، بإيطاليا.
    Del mismo modo, el UNICEF ha sido un activo participante en actividades de apoyo a nivel internacional, como en el reciente seminario organizado en el Centro de capacitación de la OIT en Turín, en el que participaron funcionarios de la sede y de las oficinas exteriores del UNICEF prestando apoyo a 11 delegaciones gubernamentales. UN وعلى النحو نفسه، شاركت المنظمة مشاركة نشطة في جهود الدعم على المستوى الدولي، كما جرى في الحلقة الدراسية اﻷخيرة التي تم تنظيمها في مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، حيث شارك موظفون من مقر المنظمة وموظفون ميدانيون في توفير الدعم ﻟ ١١ وفدا حكوميا.
    La capacitación de la policía ha disminuido durante el período del que se informa debido a la escasez de fondos de los donantes. UN وتراجع تدريب أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب قلة الأموال المقدَّمة من المانحين.
    Insta además a que se promueva la capacitación de la policía de fronteras y de los oficiales encargados del cumplimiento de la ley a fin de que puedan prestar apoyo a las víctimas de la trata. UN كما تحث اللجنة سويسرا على العمل على تدريب أفراد شرطة الحدود والشرطة العامة لتمكينهم من مساعدة ضحايا الاتجار.
    El programa de capacitación de la UNU sobre energía geotérmica, que tiene la particularidad de ser la actividad de capacitación más antigua de la UNU, se viene cumpliendo sin interrupción desde 1979. UN وبرنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتدريب في مجال الحرارة الجوفية الذي يتميز بأنه أطول أنشطة التدريب التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة مستمر دون توقف منذ عام ١٩٧٩.
    Un aspecto importante del programa de la OACDH es la capacitación de la Fuerza de Policía Palestina. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لبرنامج مكتب المفوضة السامية في تدريب قوة الشرطة الفلسطينية.
    Además, la Oficina Regional de Viena se encargaría de las solicitudes de gestión de casos de la División y aprovecharía los programas de capacitación de la OSSI para aumentar la capacidad de capacitación señalada por la Asamblea General en sus resoluciones 57/282 y 59/287. UN وعلاوة على ذلك، سوف يكون المكتب الإقليمي في فيينا مسؤولا عن تطبيقات إدارة الحالات في الشعبة، وسيستفيد من برامج التدريب الخاصة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية لزيادة القدرات التدريبية على النحو المبين في قراري الجمعية العامة 57/282 و 59/287.
    capacitación de la policía, los fiscales y la judicatura UN تدريب رجال الشرطة، والمدعين العامين ورجال القضاء
    El plan de capacitación de la oficina se prepara a principios de año y se supervisa su ejecución. UN إعداد خطة المكتب التدريبية في مستهل السنة ورصد تنفيذها.
    El Gobierno de Singapur tendrá mucho gusto en prestar asistencia a los programas de capacitación de la Comisión y espera que otros Estados lo hagan también. UN واختتمت قائلة إن حكومتها ستكون سعيدة لتقديم المساعدة فيما يتعلق بالبرامج التدريبية للجنة وتأمل في أن تحذو دول أخرى حذوها أيضا.
    A ese respecto, se señaló que las actividades de capacitación de la UNCTAD deberían hacerse extensivas a las administraciones locales. UN وفي هذا الصدد، ذُكِر وجوب أن تشمل أنشطةُ التدريب التي يضطلع بها الأونكتاد الحكومات المحلية.
    Como parte de la Misión de capacitación de la Unión Europea en Malí, 2.100 efectivos de las fuerzas de defensa y seguridad malienses recibieron capacitación sobre la protección de la mujer en situaciones de conflicto armado. UN وكجزء من بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية للإسهام في تدريب قوات الأمن الصومالية، تلقى 100 2 فرد ينتمون إلى قوات الدفاع والأمن في مالي التدريب على حماية النساء في حالات النزاع المسلح.
    Programa de capacitación de la Asociación China de Investigación y Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos UN برنامج التدريب المقدم من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات
    Es imperioso que los periodistas de los países en desarrollo tengan la oportunidad de aprovechar los programas de capacitación de la Organización. UN ويتحتم إتاحة الفرصة للصحافيين من البلدان النامية للاستفادة من برامج التدريب التي تقدمها المنظمة.
    Además, durante el período del que se informa, la Base Logística recuperó una suma de 18.500 dólares aproximadamente, en concepto de consultorías, de las misiones de mantenimiento de la paz y la Sede, correspondientes a unos 26 funcionarios que participaron en programas de capacitación de la Sección de Administración de Suministros y Bienes a título reembolsable. UN وإضافة إلى ذلك، استردت قاعدة اللوجستيات، خلال هذه الفترة، مبلغاً يقارب 500 18 دولار من بعثات حفظ السلام والمقر لقاء خدمات استشارية مرتبطة بحضور نحو 26 موظفاً لبرامج التدريب التي يقوم بها قسم إدارة الإمدادات والممتلكات، على أساس استرداد التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus