El Centro de Información de las Naciones Unidas en Roma tradujo todo el contenido de la carpeta para difundirla nacionalmente. | UN | وتولى مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في روما ترجمة كافة مضامين مجموعة المواد لنشرها على الصعيد الوطني. |
carpeta de documentos informativos sobre asistencia técnica | UN | المساعدة التقنية في مجموعة المواد المرجعية |
Bueno, si alguna vez hubiera abierto la carpeta con las 600 fotos en ella, hubiera pasado otra hora. | TED | الآن، إن كنت قد فتحت الملف الذي يحوي 600 صورة، لكنت قد قضيت ساعة أخرى. |
En la carpeta marrón están todos los que nos deben un favor. | Open Subtitles | الملف البني يتضمن ملفات كل من هم مدينين لنا بخدمة. |
En el curso de una semana, el Departamento produjo una edición encuadernada del informe, una carpeta de prensa y una reseña general. | UN | وأنتجت الإدارة في غضون أسبوع واحد طبعة للتقرير في شكل مجلد ومجموعة مواد صحفية ولمحة عامة موجزة. |
Es por eso que tuve mi asistente lo puso en su carpeta. | Open Subtitles | وهذا هو السبب كان مساعدي وضعها في المجلد الخاص بك. |
Se está preparando una carpeta con material informativo para los medios de comunicación y el Coordinador desearía recibir contribuciones. | UN | وأوضح منظم الاجتماعات أن العمل جار حاليا في إعداد مجموعة مواد إعلامية وأنه يرحب بأية إسهامات. |
carpeta de material informativo sobre la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que contiene: | UN | ملف صحفي عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يتضمن ما يلي: |
La carpeta de prensa se tradujo a los seis idiomas oficiales de la Organización y se difundió ampliamente. | UN | وتُرجمت مجموعة المواد الصحفية إلى جميع لغات المنظمة الرسمية الست، وتم نشرها على نطاق واسع. |
La carpeta de prensa de la conferencia, publicada en francés e inglés, también se distribuyó ampliamente por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | كما وزعت مجموعة المواد الصحفية للمؤتمر باللغتين الإنكليزية والفرنسية على نطاق واسع من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Distribución de la carpeta de orientación acerca de la Red sobre Género de la OIT. | UN | تعميم مجموعة المواد التوجيهية المتعلقة بالشبكة الجنسانية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Además, se examinó y actualizó el contenido de la carpeta de información de la Oficina que se distribuye a los visitantes y a los participantes en cursos de formación. | UN | وعلاوة على ذلك، تم استعراض وتحديث محتويات مجموعة المواد الإعلامية للمكتب التي توزع على الزوار وفي الدورات التدريبية. |
Las dificultades que entrañan los cambios de personal se pueden abordar en parte utilizando la carpeta de materiales informativos. | UN | فالتحديات التي تمثلها التغييرات في الموظفين يمكن مواجهتها جزئياً من خلال مجموعة المواد الإعلامية. |
Todo lo que se es que Kubiak queria realmente lo que habia en esa carpeta. | Open Subtitles | كل ما اعرفه هو بأن كيوباك حقاً اراد اياً كان في ذلك الملف |
E incluyen la carta en la carpeta que el oficial electo tiene que leer. | TED | وأنت فعلا تدخل الى الملف الذي على المسؤول المنتخب أن يقرأه. |
Lleva la carpeta al despacho del oficial del condado. | Open Subtitles | اعمل مذكرة لحفظ هذا الملف فى مكتب المقاطعة |
Ahora entiendo lo de la carpeta, me sorprendió la primera vez que te vi. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أن يكون لديك مجلد معكم. ل أتساءل. |
Se preparó una carpeta que se remitió a la OIT para que la imprimiera. | UN | تم إعداد تصميم المجلد وقدم للطباعة من جانب منظمة العمل الدولية. |
Elaboró una carpeta de material docente y ha organizado seis seminarios de capacitación con ese material en los niveles nacional, regional, interregional. | UN | ووضع مجموعة مواد تدريبية ونفذ ست حلقات دراسية تدريبية مستخدما تلك المجموعة على الصعيد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي. |
carpeta de material informativo sobre la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que contiene: | UN | ملف صحفي عن مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامــة للــدول الناميــة الجزريـة الصغيرة، يتضمن ما يلي: |
Lo que es menester hacer ahora es reflejar mejor ese concepto en su carpeta de cooperación técnica. | UN | وما ينبغي أن تفعله الآن هو أن تترجم هذا المفهوم بصورة أفضل في حافظة المنظمة للتعاون التقني. |
La carpeta se utilizará para promover la colaboración entre los que trabajan para poner fin a la violencia en el hogar. | UN | وسوف تستخدم الحزمة لتشجيع العمل التعاوني بين العناصر الفاعلة المهتمة بإنهاء العنف المنزلي. |
carpeta de información para el quinto período de sesiones del Comité de la Mujer | UN | مجموعات المواد الإعلامية للدورة الخامسة للجنة المرأة |
Para el Día de los Derechos Humanos, el Centro de Información preparó una carpeta de prensa especial que se distribuyó en los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفاً صحفياً خاصاً وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Eh, ¿de verdad esa carpeta es tuya, o sólo tratabas de impresionarme? | Open Subtitles | هل هذا ملفك حقا أو أنك كنت تحاول أثاره اعجابي ؟ |
En la carpeta se promueve la ayuda en la toma de decisiones como principal medida. | UN | وتعزز مجموعة الأدوات اتخاذ القرارات المدعمة كأمر بالغ الأهمية. |
En el artículo principal de esa carpeta se examina y analiza el papel de las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos de la mujer. | UN | ويبحث أهم مقال وارد في ذلك الكتيب ويحلل دور اﻷمم المتحدة في تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة. |
Trabaja en Alarmas de Seguridad Hancock, y en ese maletín hay una carpeta con todos los esquemas y códigos de todas las alarmas de seguridad que han instalado, incluyendo la alarma de seguridad de nuestro objetivo real. | Open Subtitles | يعمل في هانكوك الإنذار الأمنية وذلك في حقيبة هو الموثق مع جميع الخطط ومدونات |
Para el Día de los Derechos Humanos el Centro de Información preparó una carpeta de prensa especial que se distribuyó entre los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وفي مناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفا صحفيا خاصا وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية. |