"carpeta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة المواد
        
    • الملف
        
    • مجلد
        
    • المجلد
        
    • مجموعة مواد
        
    • ملف
        
    • حافظة
        
    • الحزمة
        
    • مجموعات المواد
        
    • ملفاً
        
    • ملفك
        
    • مجموعة الأدوات
        
    • الكتيب
        
    • الموثق
        
    • ملفا
        
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Roma tradujo todo el contenido de la carpeta para difundirla nacionalmente. UN وتولى مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في روما ترجمة كافة مضامين مجموعة المواد لنشرها على الصعيد الوطني.
    carpeta de documentos informativos sobre asistencia técnica UN المساعدة التقنية في مجموعة المواد المرجعية
    Bueno, si alguna vez hubiera abierto la carpeta con las 600 fotos en ella, hubiera pasado otra hora. TED الآن، إن كنت قد فتحت الملف الذي يحوي 600 صورة، لكنت قد قضيت ساعة أخرى.
    En la carpeta marrón están todos los que nos deben un favor. Open Subtitles الملف البني يتضمن ملفات كل من هم مدينين لنا بخدمة.
    En el curso de una semana, el Departamento produjo una edición encuadernada del informe, una carpeta de prensa y una reseña general. UN وأنتجت الإدارة في غضون أسبوع واحد طبعة للتقرير في شكل مجلد ومجموعة مواد صحفية ولمحة عامة موجزة.
    Es por eso que tuve mi asistente lo puso en su carpeta. Open Subtitles وهذا هو السبب كان مساعدي وضعها في المجلد الخاص بك.
    Se está preparando una carpeta con material informativo para los medios de comunicación y el Coordinador desearía recibir contribuciones. UN وأوضح منظم الاجتماعات أن العمل جار حاليا في إعداد مجموعة مواد إعلامية وأنه يرحب بأية إسهامات.
    carpeta de material informativo sobre la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que contiene: UN ملف صحفي عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يتضمن ما يلي:
    La carpeta de prensa se tradujo a los seis idiomas oficiales de la Organización y se difundió ampliamente. UN وتُرجمت مجموعة المواد الصحفية إلى جميع لغات المنظمة الرسمية الست، وتم نشرها على نطاق واسع.
    La carpeta de prensa de la conferencia, publicada en francés e inglés, también se distribuyó ampliamente por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas. UN كما وزعت مجموعة المواد الصحفية للمؤتمر باللغتين الإنكليزية والفرنسية على نطاق واسع من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Distribución de la carpeta de orientación acerca de la Red sobre Género de la OIT. UN تعميم مجموعة المواد التوجيهية المتعلقة بالشبكة الجنسانية التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Además, se examinó y actualizó el contenido de la carpeta de información de la Oficina que se distribuye a los visitantes y a los participantes en cursos de formación. UN وعلاوة على ذلك، تم استعراض وتحديث محتويات مجموعة المواد الإعلامية للمكتب التي توزع على الزوار وفي الدورات التدريبية.
    Las dificultades que entrañan los cambios de personal se pueden abordar en parte utilizando la carpeta de materiales informativos. UN فالتحديات التي تمثلها التغييرات في الموظفين يمكن مواجهتها جزئياً من خلال مجموعة المواد الإعلامية.
    Todo lo que se es que Kubiak queria realmente lo que habia en esa carpeta. Open Subtitles كل ما اعرفه هو بأن كيوباك حقاً اراد اياً كان في ذلك الملف
    E incluyen la carta en la carpeta que el oficial electo tiene que leer. TED وأنت فعلا تدخل الى الملف الذي على المسؤول المنتخب أن يقرأه.
    Lleva la carpeta al despacho del oficial del condado. Open Subtitles اعمل مذكرة لحفظ هذا الملف فى مكتب المقاطعة
    Ahora entiendo lo de la carpeta, me sorprendió la primera vez que te vi. Open Subtitles هذا هو السبب في أن يكون لديك مجلد معكم. ل أتساءل.
    Se preparó una carpeta que se remitió a la OIT para que la imprimiera. UN تم إعداد تصميم المجلد وقدم للطباعة من جانب منظمة العمل الدولية.
    Elaboró una carpeta de material docente y ha organizado seis seminarios de capacitación con ese material en los niveles nacional, regional, interregional. UN ووضع مجموعة مواد تدريبية ونفذ ست حلقات دراسية تدريبية مستخدما تلك المجموعة على الصعيد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي.
    carpeta de material informativo sobre la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que contiene: UN ملف صحفي عن مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامــة للــدول الناميــة الجزريـة الصغيرة، يتضمن ما يلي:
    Lo que es menester hacer ahora es reflejar mejor ese concepto en su carpeta de cooperación técnica. UN وما ينبغي أن تفعله الآن هو أن تترجم هذا المفهوم بصورة أفضل في حافظة المنظمة للتعاون التقني.
    La carpeta se utilizará para promover la colaboración entre los que trabajan para poner fin a la violencia en el hogar. UN وسوف تستخدم الحزمة لتشجيع العمل التعاوني بين العناصر الفاعلة المهتمة بإنهاء العنف المنزلي.
    carpeta de información para el quinto período de sesiones del Comité de la Mujer UN مجموعات المواد الإعلامية للدورة الخامسة للجنة المرأة
    Para el Día de los Derechos Humanos, el Centro de Información preparó una carpeta de prensa especial que se distribuyó en los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales locales. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفاً صحفياً خاصاً وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Eh, ¿de verdad esa carpeta es tuya, o sólo tratabas de impresionarme? Open Subtitles هل هذا ملفك حقا أو أنك كنت تحاول أثاره اعجابي ؟
    En la carpeta se promueve la ayuda en la toma de decisiones como principal medida. UN وتعزز مجموعة الأدوات اتخاذ القرارات المدعمة كأمر بالغ الأهمية.
    En el artículo principal de esa carpeta se examina y analiza el papel de las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos de la mujer. UN ويبحث أهم مقال وارد في ذلك الكتيب ويحلل دور اﻷمم المتحدة في تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Trabaja en Alarmas de Seguridad Hancock, y en ese maletín hay una carpeta con todos los esquemas y códigos de todas las alarmas de seguridad que han instalado, incluyendo la alarma de seguridad de nuestro objetivo real. Open Subtitles يعمل في هانكوك الإنذار الأمنية وذلك في حقيبة هو الموثق مع جميع الخطط ومدونات
    Para el Día de los Derechos Humanos el Centro de Información preparó una carpeta de prensa especial que se distribuyó entre los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales locales. UN وفي مناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفا صحفيا خاصا وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus