"casar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزواج
        
    • تتزوج
        
    • نتزوج
        
    • أتزوج
        
    • كاسار
        
    • تزوجت
        
    • سنتزوج
        
    • يتزوج
        
    • اتزوج
        
    • تزويج
        
    • للزواج
        
    • تتزوجين
        
    • سأتزوج
        
    • تزوج
        
    • الزَواج
        
    Un hombre que intentaba casar a su hija con un lord y ha fracasado. Open Subtitles كرجل الذين حاولوا الزواج ابنته إلى الرب، لكنها فشلت على نحو بشع.
    Entonces, al diseñar todos estos vestidos no te hace pensar.... en volverte a casar, o al menos pensar en la palabra con "P". Open Subtitles اذن تصميم كل هذه الفساتين ألا يجعلك تفكرين في الزواج مرة أخرى أو على الأقل في التفكير في حرف أ
    Lo que importa es que nos queremos y que nos vamos a casar. Open Subtitles الشيء المهم هو أننا نحب بعضهم البعض، ونحن ستعمل على الزواج.
    ¿Nos podemos apuntar por los regalos, aunque no nos vayamos a casar? Open Subtitles هل يمكننا ان نستقبل الهدايا ختى بعد انك لن تتزوج
    Riles, por favor dime que tus padres saben que nos vamos a casar. Open Subtitles يرايلي، رجاءً أخبرْني الآن أن كلا أبويك يعلمان أننا سوف نتزوج
    Marzo fue un infierno, abril fue sórdido jamás me vuelvo a casar con alguien que me triplica la edad. Open Subtitles شهر مارس كان صعباً، لكن أبريل كان الجحيم تلك آخر مرة أتزوج أحداً بثلاثة أضعاف عمري
    La Sra. casar (Contralora) dice que aprecia el constante apoyo financiero de los Estados Miembros y su compromiso de fortalecer la situación financiera de la Organización, a pesar del difícil clima financiero mundial. UN 2 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): قالت إنها تقدّر الدعم المالي المتواصل الذي تقدمه الدول الأعضاء، والتزامها بتعزيز الحالة المالية للمنظمة، على الرغم من صعوبة المناخ المالي العالمي.
    Significa que te enamoraste de la persona con quien quieres pasar el resto de tu vida y te quieres casar con ella. Open Subtitles انها تعنى ، انى احببت ذلك الشخص .. وانى اريد قضاء عمرى كله معه وانى اريد الزواج منه فعلا
    Estábamos esperando que la prueba se volviera azul o no y me di cuenta de que me quería casar con ella se volviera azul o no. Open Subtitles كنا في انتظار إختبار الحمل ليتحول إلى اللون الأزرق أو لا وأدركت أنني أريد الزواج منها إذا أصبح الإختبار أزرق أم لا
    Y no me quiero casar de nuevo a menos que alguien me ame. Open Subtitles ولا أريد الزواج ثانيةً ما لم يكن السبب حبّ أحدهم لي
    Ashley, hay una razón por la que los menores de 18 no se pueden casar. Open Subtitles آشلي , هناك سبب , لماذا لا يمكن للأشخاص تحت 18 سنة الزواج
    Si mis administradores fueran tan osados, yo sería rico y podría volverme a casar. Open Subtitles إن كنت مكانك وأملك الجرأة سأكون شخصاً ثرياً وسأتمكن من الزواج مجدداً
    Si se quieren casar en mi iglesia dejarán de romper el noveno mandamiento. Open Subtitles ان أردتم الزواج في كنيستني عليكم التوقف عن انتهاك الوصية التاسعة
    Ellos están expresamente reservados para cuando encuentre al hombre que me voy a casar. Open Subtitles محفوظة وهي تحديدا لأنه عندما أجد الرجل الذي انا ذاهب الى الزواج.
    Se mudó aquí con su novio, y ahora se va a casar. Open Subtitles إنتقلت للعيش هنا لتبقى برفقة حبيبها، والآن سوف تتزوج به.
    Dijiste que tenía que cambiar si nos íbamos a casar y quedarnos con el bebé. Open Subtitles لقد قلتِ أنَ عليَ أن أتغير إذا كنتُ أريد أن نتزوج ونحتفظ بالطفل
    Que alguien me diga algo de la mujer con la que me iba a casar. Open Subtitles لا أستطيع حتى معرفة اي شيئ عن المرأه التي كنت سوف أتزوج بها
    Sra. María Eugenia casar 7-9949 3-8061 S-2111 UN السيدة ماريا يوجينيا كاسار S-2111
    Tú estuviste casada dos años y alguien murió. No te vuelvas a casar. Eso no funciona para ti. Open Subtitles لقد تزوجت لسنتين و مات أحدهم لا تتزوجي مجدداً يا لوريتا، الأمر لا ينجح معك
    Quiero ganar suficiente dinero para comprar ganado... y luego nos podremos casar. Open Subtitles أريد جني ما يكفي من المال لشراء الماشية فحسب ثم سنتزوج
    Tal vez Dan y Nate vean lo equivocados que estaban, y rompan con esas chicas o se van a casar, y tú vas a morir oprimiendo recargar. Open Subtitles ودان وربما نرى نيت الخطأ من طرقهم وكسر حتى مع هؤلاء الفتيات ، أو أنها سوف يتزوج منهم ، وسوف تموت ضرب التحديث.
    No tuve el coraje de decirle que me iba a casar, también. Open Subtitles انا لم اخبرها ابداً وقتها انني سوف اتزوج ، ايضاً
    En virtud de la Ley sobre el estatuto personal, se puede casar a una niña a los 10 años, con el asentimiento de su tutor. UN ويجيز قانون الأحوال الشخصية تزويج البنت عندما تبلغ 10 سنوات من العمر شريطة الحصول على موافقة وصيها.
    Este vestido piroso, parecer borracha, ansiosa por casar y tirar el vino encima del vestido. Open Subtitles هذا الباس الرخيص ، أن أبدو ثمله أتلهف للزواج سكب النبيذ على اللباس
    Y si te vas a casar, más vale que sea con tu mejor amigo. Open Subtitles وعندما تتزوجين شخصا ما ، من الافضل ان يكون افضل صديق لك
    Emergencia, esto no es Spam. Me voy a casar el 6 de junio. Open Subtitles عاجل , هذا ليس بريد للأزعاج سأتزوج فى السادس من يونيو
    Sin embargo, en Indonesia existe la tendencia a casar a los hijos con su consentimiento. UN غير أن الاتجاه في إندونيسيا هو تزوج اﻷبناء برضائهم.
    Me acabo de dar cuenta, Sherry, que quiero volverme a casar. Open Subtitles جِئتُ لإدْراك، شيري، بأنّني أُريدُ الزَواج ثانيةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus