"caso de enfermedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة المرض
        
    • حالة مرض
        
    • حالات المرض
        
    • حالة الإصابة بمرض
        
    • حالتي المرض
        
    • حال مرض
        
    • حالة الإجازة الطبية
        
    • حالة مرضهم
        
    • للمدانون
        
    Y SERVICIOS MEDICOS EN caso de enfermedad UN الطبية والعناية الطبية في حالة المرض
    En caso de enfermedad de larga duración o de hospitalización, será aplicable el 100% a contar del primer día. UN وفي حالة المرض لمدة طويلة أو العلاج في المستشفى، تُدفع نسبة مائة في المائة من اﻷجر بدءا من اليوم اﻷول.
    Las prestaciones en efectivo en caso de enfermedad, maternidad y desempleo son ingresos pensionables. UN وتعتبر اﻹعانات النقدية في حالة المرض واﻷمومة والبطالة من قبيل الدخل الخاضع للمعاش التقاعدي.
    Las disposiciones en virtud de las cuales los padres pueden permanecer en el hogar en caso de enfermedad de sus hijos se describieron en el último informe. UN وقد ورد في التقرير الأخير بيان القواعد التي تسمح للوالدين بالبقاء في المنزل في حالة مرض الأطفال.
    Asistencia y servicios médicos en caso de enfermedad UN تأمين الخدمات والمساعدة الطبية في حالات المرض
    Entre dichas medidas se menciona la creación de condiciones que aseguren la asistencia y servicios médicos en caso de enfermedad. UN وتشمل هذا التدابير تهيئة ظروف تؤمن الخدمات الطبية والرعاية الطبية للجميع في حالة المرض.
    Por lo tanto, no es necesario suscribir un seguro voluntario para recibir los beneficios del cuidado de la salud en caso de enfermedad. UN وحينئذ لا ينبغي الاشتراك في أي ضمان طوعي للاستفادة من الرعاية الصحية في حالة المرض.
    En el artículo 53 de la Constitución se dispone que el Estado toma a su cargo la salud de las personas y garantiza la atención y los servicios médicos en caso de enfermedad. UN وتنص المادة ٥٣ من الدستور على أن الدولة تهتم بصحة الشعب وتكفل المعونة والخدمة الطبية في حالة المرض.
    Los principales hoteles pueden ponerse en contacto con personal médico en caso de enfermedad o urgencia. UN ويمكن للفنادق الرئيسية أن تتصل بطبيب في حالة المرض أو الطوارئ.
    Las prestaciones del OGA a la mujer campesina en caso de enfermedad comprenden: UN أما استحقاقات صندوق التأمين الرئيسي للنساء المزارعات في حالة المرض فتشمل ما يلي:
    Remuneración reglamentaria en caso de enfermedad UN الأجر المقرر قانونا المدفوع في حالة المرض
    Medidas adoptadas por el Gobierno para garantizar a todos atención médica y servicios médicos en caso de enfermedad UN التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان الرعاية الصحية الشاملة والخدمات الطبية في حالة المرض
    En caso de enfermedad debidamente verificada por un médico reconocido, el asalariado se puede ausentar de su puesto. UN في حالة المرض الثابت على النحو الواجب على يد طبيب معتمد، يمكن للشخص الأجير أن ينقطع عن العمل.
    Las mujeres y los hombres tienen el mismo derecho a una pensión de invalidez en caso de enfermedad general, accidente de trabajo o enfermedad profesional. UN وللنساء والرجال ذات الحق في معاش للإعاقة في حالة المرض العام أو إصابة العمل أو المرض المهني.
    En el artículo 5 se prevé un período adicional de licencia en caso de enfermedad derivada del embarazo. UN والمادة 5 من هذه الاتفاقية تنص على منح إجازة إضافية في حالة المرض من جراء الحمل.
    Creación de las condiciones necesarias para prodigar cuidados de salud y asistencia a todos en caso de enfermedad UN خلق الظروف لتوفير الرعاية الصحية وتقديم المساعدة للجميع في حالة المرض
    La Ley relativa a la familia establece el derecho de los empleados a trabajar a jornada parcial en caso de enfermedad, accidente o impedimento grave de un hijo. UN نص القانون الخاص باﻷسرة على الحق في العمل لجزء من الوقت في حالة مرض أو حادث أو تعوق طفل.
    Esta suspensión puede prolongarse otras 3 semanas en caso de enfermedad debidamente certificada. UN ويجوز تمديد فترة التوقف هذه بثلاثة أسابيع في حالة مرض مثبت على النحو الواجب.
    Se han aprobado nuevas leyes en las que se establece la licencia por paternidad y en caso de enfermedad de un hijo. UN وذكرت أن ثمة قانوناً جديداً ينص على إجازة الوالدين بعد الوضع وفي حالة مرض الطفل.
    La Ley de Seguridad Social, 1954, dispone que todos los trabajadores y trabajadoras deben recibir atención médica gratuita en caso de enfermedad, maternidad y accidentes de trabajo. UN ويقضي قانون الضمان الاجتماعي لعام ١٩٥٤ بأن يحصل جميع العاملين الذكور واﻹناث على رعاية طبية مجانية في حالات المرض واﻷمومة وحالات إصابة العمل.
    En caso de enfermedad grave, la licencia anual de 10 días se puede extender por un período más prolongado de licencia sin sueldo. UN في حالة الإصابة بمرض خطير، فإن إجازة القائم بالرعاية للفترة السنوية القصوى البالغة عشرة أيام يمكن أن تعقبها إجازة للقائم بالرعاية بدون أجر لفترة مطولة إلى حد أبعد.
    70. El seguro de salud de Liechtenstein, que se rige por la Ley de seguro de salud (LGBl. 1971 Nº 50), ofrece cobertura en caso de enfermedad y maternidad. UN 70- في ليختنشتاين يوفر التأمين الصحي، الذي ينظمه قانون التأمين الصحي (LGBI، 1971، العدد 50)، ضماناً في حالتي المرض والأمومة.
    También tendrá derecho a un permiso excepcional de 10 días en caso de enfermedad de un miembro de la familia, presentando un certificado médico. UN ويحق لـه الحصول على إجازة استثنائية غير مدفوعة الأجر لمدة 10 أيام في حال مرض أحد أفراد الأسرة، شريطة إثباته بتقرير طبي.
    No, pero se paga la remuneración en caso de enfermedad debidamente certificada (por la FAO y por el seguro médico) UN لا، ولكن تُدفع أتعاب (من جانب الفاو والتأمين الطبي) في حالة الإجازة الطبية المصحوبة بشهادة طبية
    No obstante, la protección en caso de enfermedad, prevista en el párrafo 2 del artículo 6 del Estatuto del Personal, constituye un elemento fundamental de la remuneración y las condiciones de servicio de los funcionarios internacionales. UN غير أن حماية الموظفين في حالة مرضهم وفقا للبنــد ٦-٢ من النظام اﻷساســي للموظفين، يشكل عنصرا أساسيا من أجر الموظفين الدوليين وظروف خدمتهم.
    En caso de enfermedad, accidente o cualquier otro problema, los condenados deben presentarse a la justicia dirigiéndose a la prefectura o a la sede de la ley marcial de la ciudad donde se encuentren. Open Subtitles للمدانون أثناء الإجازة يتم الإتصال بالمنطقة . .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus