"celebración del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻحتفال بالذكرى
        
    • لﻻحتفال بالذكرى
        
    • احتفال
        
    • اﻻحتفاﻻت بالذكرى
        
    • الاحتفال بذكرى
        
    • احتفالات
        
    • والاحتفال بها
        
    • احتفالا
        
    • عقد دورة
        
    • اﻻحتفال في
        
    • الاحتفال بمرور
        
    • إحياء الذكرى
        
    • عقد الحلقة
        
    • الاحتفال بهذا
        
    • الاحتفاء
        
    3. Invita a todos los Estados Miembros a iniciar esta tarea de cooperación con sus propios ciudadanos y con las organizaciones de la sociedad civil para dar la más amplia publicidad y asistencia al lanzamiento de la proclamación de una semana de tregua o cese del fuego de carácter universal durante la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas; UN ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى بدء عملية التعاون هذه مع مواطنيها ومع منظمات المجتمع المدني، من أجل توفير أقصى قدر من الدعاية والمساعدة لبدء إعلان أسبوع عالمي من الهدنة أو وقف إطلاق النار خلال اﻹحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛
    Como las delegaciones lo han reiterado en varias oportunidades, esperamos con interés que la celebración del cincuentenario no se limite meramente a celebraciones festivas. UN كما ذكرت أغلبية الوفود مرارا، نتطلع الى احتفال بالذكرى السنوية الخمسين لا يقتصر على الاحتفالات البهيجة.
    La celebración del Año Internacional de la Familia por la comunidad internacional ha sido un reconocimiento que ha demorado mucho. UN إن احتفال المجتمع الدولي بالسنة الدولية لﻷسرة، اعتراف طال انتظاره منذ وقت طويل.
    celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos UN الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Durante la celebración del cincuentenario de la Organización se aplicaron algunas medidas de esta índole, pero se trataba de una ocasión especial que no constituye precedente para las operaciones de seguridad durante otros períodos de sesiones de la Asamblea. UN وأفادت، أن بعض هذه التدابير قد طبقت أثناء احتفالات الذكرى الخمسين، إلا أنها كانت حالة خاصة بحيث لا يمكن اعتبارها على اﻹطلاق سابقة للاستناد إليها في العمليات اﻷمنية المتبعة أثناء دورات الجمعية العامة.
    Preparativos y celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    La celebración del Año también se enmarcará con otras publicaciones más especializadas. UN وستصدر، احتفالا بالسنة، منشورات أخرى أكثر اتساما بالطابع الظرفي.
    A ese respecto, decidió celebrar un período de sesiones extraordinario en 1994 y realizar una reunión previa de su grupo de trabajo antes de la celebración del período de sesiones. UN وفي هذا الصدد قررت عقد دورة استثنائية عام ١٩٩٤ يسبقها اجتماع للفريق العامل التابع لها.
    Lamentablemente, la celebración del bicentenario se ha visto ensombrecida por circunstancias de inestabilidad y de crisis política que persisten aún ahora. UN ومن دواعي الأسف أن الاحتفال بمرور مائتي عام قد طغت عليه ظروف عدم الاستقرار والأزمة السياسية المستمرة حتى الآن.
    Proyecto de resolución relativo a la celebración del sexagésimo aniversario de las operaciones del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN مشروع قرار بشأن إحياء الذكرى السنوية الستين لعمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    La delegación iraní celebra la cooperación demostrada por el Reino Unido durante la celebración del seminario regional en Anguila. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بتعاون المملكة المتحدة الذي تبدى في عقد الحلقة الدراسية في أنغيلا.
    Los representantes del Gobierno de Eslovaquia, el movimiento cooperativista internacional y representantes de diversas instituciones participan en la celebración del Día. UN ويُشارك في الاحتفال بهذا اليوم ممثلون عن حكومة الجمهورية السلوفاكية والحركة التعاونية الدولية وضيوف آخرون من مؤسسات مختلفة.
    La delegación también espera con interés la celebración del Decenio Internacional para los Afrodescendientes. UN كما يتطلع الوفد إلى الاحتفاء بالعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus