El programa de actividades del Centro Regional continuaría financiándose mediante recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيظل برنامج أنشطة المركز الإقليمي يمول من موارد خارج الميزانية. |
Centro Regional de servicios de auditoría de América Latina y el Caribe | UN | المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El proyecto ayudó a crear capacidad en el Centro Regional para administrar proyectos grandes. | UN | وقد ساعد المشروع على بناء قدرات المركز الإقليمي على إدارة المشاريع الكبيرة. |
Total, Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | المجموع، مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Cuadro 4: Presupuesto posible de gastos iniciales para un Centro Regional del Convenio de Estocolmo durante un año Partida | UN | الجدول 4: الميزانية المحتملة لتكاليف بدء العمل في مركز إقليمي أو دون إقليمي لمدة عام واحد |
Actualmente el programa informático se encuentra en el servidor de las instalaciones del Centro Regional. | UN | والمسؤولية عن البرامجيات يتحملها في الوقت الحالي حاسوب الخدمة الشبكي لمرفق المركز الإقليمي. |
También queremos reconocer el enorme apoyo brindado por el Centro Regional a los demás Estados miembros de la CARICOM. | UN | كما نود أن نقر بالدعم الهائل الذي يقدمه المركز الإقليمي للدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
Centro Regional del Convenio de Basilea para países francófonos de África, Dakar (Senegal) | UN | المركز الإقليمي لاتفاقية بازل الخاص بالبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، داكار، السنغال |
Hay un Centro Regional sobre armas pequeñas en Nairobi, que guía los esfuerzos nacionales y regionales en esta empresa. | UN | وما فتئ المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في نيروبي يوجه الجهود الوطنية والإقليمية في هذا المسعى. |
Finalizado el memorando de entendimiento sobre la ejecución del proyecto con el Centro Regional del Convenio en Trinidad. | UN | وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن المشروع مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو. |
El Centro Regional también se benefició de las contribuciones en especie aportadas por el PNUD. | UN | واستفاد المركز الإقليمي أيضا من تبرعات عينية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ello culminó con el establecimiento del Centro Regional de Seguridad Marítima en África Central (CRESMAC), que tiene su sede en Pointe-Noire (Congo). | UN | وقد أفضى ذلك إلى إنشاء المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا، الذي يوجد مقره في بوانت نوار، بالكونغو. |
Construcción del Centro Regional de Capacitación y Conferencias; cuestiones regionales, en el marco del Centro Regional de Servicios | UN | تشييد المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات؛ القضايا الإقليمية كما هو الحال في بند مركز الخدمات الإقليمي |
El Centro Regional ha adoptado medidas oportunas para resolver los problemas de ejecución. | UN | وقد اتخذ المركز الإقليمي إجراءات فورية للتصدي لأي مسائل تتعلق بالتنفيذ. |
El número total de participantes en los actos del Centro Regional de Capacitación y Conferencias fue de 6.391 | UN | بلغ العدد الإجمالي للمشاركين في المناسبات المنظمة في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات 391 6 مشاركاً |
El 79% de las solicitudes de capacitación recibidas por el Centro Regional de Capacitación y Conferencias se tramitaron en un plazo de 24 horas | UN | تم في غضون 24 ساعة النظر في 79 في المائة من طلبات التدريب التي وردت إلى المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات |
La reunión aprobó un plan de aplicación de la Declaración de Nairobi y reiteró su invitación al Centro Regional para que emprendiese dicho estudio. | UN | واعتمد الاجتماع خطة تنفيذية لإعلان نيروبي وكرر تأكيد الدعوة إلى المركز الإقليمي لإجراء الدراسة. |
Subtotal, Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | المجموع الفرعي، مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي |
El Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) también está en funcionamiento y seguirá teniendo un efecto directo. | UN | وقد بدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا أيضا يؤدي عمله وسيظل ذا تأثير فوري. |
Habrá un Centro Regional de investigación único, con un coordinador de proyectos que se encargará de la administración del programa. | UN | وسيكون هناك مركز إقليمي وحيد للبحث يتولى فيه منسق المشروع الاشراف على سير البرنامج يوميا. |
El documento sobre armonización funcional situaba al Centro Regional de servicios firmemente en el seno de la dirección regional. | UN | ولا شك أن الورقة المتعلقة بالمواءمة الوظيفية قد وضعت مركز الخدمات الإقليمية كلياً داخل المكتب الإقليمي. |
Para ello esperamos que la Organización potencie el Centro Regional dándole mayores recursos. | UN | وتحقيقا لذلك، نأمل أن توفر المنظمة للمركز الإقليمي مزيدا من الموارد. |
Durante años el Gobierno del Territorio ha estado acondicionando este puerto como Centro Regional para el trasbordo y la distribución de mercancías. | UN | وقد عكفت حكومة الاقليم، منذ عدد من السنين، على تطوير هذا الميناء بصفته مركزا إقليميا للشحن العابر وتوزيع السلع. |
El Centro Regional planifica y contribuye a la ejecución de programas de enseñanza para la carrera en las escuelas. | UN | وتخطط المراكز الإقليمية لبرامج التدريب المهني في المدارس وتساعد على تنفيذها. |
DRAP, Centro Regional para Asia y el Pacífico, Bangkok y Centro del Pacífico de Suva | UN | المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومركز المحيط الهادئ |
El Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental, ubicado en Bruselas, produce material informativo en 13 idiomas. | UN | ويصدر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية ومقره بروكسل، وحدَه، مواد إعلامية بما يبلغ 13 لغة. |
En tal sentido algunos miembros manifestaron su temor por la incertidumbre que rodea al cargo de Director del Centro Regional de Asia. | UN | وفي هذا السياق أعرب بعض اﻷعضاء عن تخوفهم من الشكوك التي تحوم حول وظيفة مدير المركز الاقليمي في آسيا. |
Centro Regional Africano de Tecnología (decisión 1980/151 del Consejo) | UN | المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية )مقرر المجلس ١٩٩٢/٢٦٥( |
Gastos en relación con el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) | UN | باء - النفقات المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا |
En cuanto al Centro Regional para Asia y el Pacífico, las opiniones de Bangladesh son bien conocidas. | UN | وفيما يتعلق بالمركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، فإن آراء بنغلاديش معروفة جيدا. |
Otro dijo que era importante que la información sobre el contenido y los resultados de las actividades y los talleres realizados por un Centro Regional determinado se comunicara a todas las regiones. | UN | وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة. |
Centro Regional Africano de Tecnología (decisión 1980/151 del Consejo) | UN | الشراكة العالمية للمياه (مقرر المجلس 2005/233) |