"chantaje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الابتزاز
        
    • ابتزاز
        
    • الإبتزاز
        
    • إبتزاز
        
    • للابتزاز
        
    • الأبتزاز
        
    • والابتزاز
        
    • أبتزاز
        
    • للإبتزاز
        
    • بالإبتزاز
        
    • ابتزازي
        
    • ابتزازا
        
    • ابتزازاً
        
    • فدية
        
    • إبتزازاً
        
    Las mujeres nigerianas continúan siendo presa del chantaje asociado a ritos animistas. UN وما زالت النيجيريات يخضعن لأشكال من الابتزاز المرتبط بالطقوس الروحية.
    Coacción psicológica mediante chantaje, engaño, inducción a error o amenaza del uso de la violencia; UN الإكراه النفسي عن طريق الابتزاز أو الخداع أو الغش أو التهديد باستخدام العنف؛
    Bueno, la palabra que buscas es extorsión, no chantaje, y no voy a hacer comentarios sobre esa acusación. Open Subtitles حسناً ، الكلمة التي تبحث عنها هي انتزاع وليست ابتزاز ولن اعلق على هذا الإتهام
    A su juicio tal actitud sólo puede calificarse de " chantaje " indigno y de " explotación de los problemas humanitarios " . UN ولا يمكن وصف هذا الموقف في نظره إلا بأنه ابتزاز مشين واستغلال للمآسي اﻹنسانية.
    Y como el chantaje es un delito grave, hasta cuando se lo haces a presuntos traficantes, probablemente querrás que me guarde esta conversación. Open Subtitles ومنذ أن أصبح الإبتزاز جريمة حتى لو كان ضد تجار مخدرات مزعومين فربما تريد مني أن ألقي هذه المحادثة لنفسي
    ¿Sabe cómo se llama eso, señoría? Se llama chantaje. Open Subtitles أنت تعلم سعادتكم ما يسمى بذلك يسمى إبتزاز
    ¿Crees que haya usado su tarjeta en el chantaje para cubrir sus huellas? Open Subtitles إذن تعتقدين بأنه استخدم بطاقة الهاتف في مخطط الابتزاز لتغطية آثاره؟
    Quiza este chantaje que estas armando te haya resultado en las casas rodantes donde creciste, pero no funcionara conmigo, ¿ok? Open Subtitles عملية الابتزاز هذه قد تنجح لك في حديقة المقطورة التي عشتَ فيها ولكنها لن تنجح علي، حسناً؟
    Se los ha sometido a las torturas y humillaciones más crueles y han sido objeto de extorsión, amenazas, chantaje y especulación. UN وهم يتعرضون ﻷكثر أنواع التعذيب وحشية ومهانة، وأصبحوا أهدافا لشتى أنواع الابتزاز والتهديد والاستغلال.
    En cambio Turquía recurre a las amenazas y al chantaje. UN بيد أن تركيا تلجأ بدلا من ذلك، الى إلقاء التهديدات والى ممارسة الابتزاز.
    Tales políticas de chantaje financiero contradicen y violan las normas establecidas por estas instituciones. UN إن مثل سياسات الابتزاز المالي هذه تتنافى مع القواعد التي نصت عليها هذه المؤسسات بل وتنتهكها.
    Se ha enterado del terrible fenómeno de mujeres a las que se hace chantaje a cambio de información dudosa sobre el paradero de sus seres queridos. UN وعلمت المقررة الخاصة عن الظاهرة المروﱢعة التي تتمثل في ابتزاز نساء مقابل معلومات مشكوك فيها عن أماكن وجود اﻷعزاء.
    Las declaraciones hechas por los dirigentes de la India equivalen prácticamente a un chantaje nuclear de ese país para imponer una solución militar en Cachemira. UN إن البيانات الصادرة عن زعماء الهند ترقى بالفعل إلى ممارسة ابتزاز نووي من جانب الهند لفرض حل عسكري في كشمير.
    Aparte de amenazar al Pakistán, la India hace chantaje al mundo ofreciendo negociaciones sobre el TPCE. UN وبصرف النظر عن تهديد باكستان، تعمل الهند اﻵن على ابتزاز العالم بعروض للمساومة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El chantaje se basa en el secretismo. Open Subtitles إستمعوا ، الإبتزاز يعتمد على السرية
    Nuestra especialidad es el chantaje... y la parte más difícil es el cobro. Open Subtitles الإبتزاز هو إختصاصنا .وأصعب جزء فيه هو الإختيار
    Rechazo la acusación de chantaje. chantaje es amenazar con publicar una información. Open Subtitles أنا مستاء من الإتهام إنه إبتزاز للتهديد بنشر معلومات
    - Esto no es un chantaje. - Estoy acostumbrado a estas cosas. Open Subtitles هذا ليس إبتزاز لقد إعدت التعامل مع الآفات
    Bosnia y su pueblo esperan que el Consejo de Seguridad no ceda al chantaje y la violencia. UN وتتوقع البوسنة وشعبها ألا ترضخوا للابتزاز والعنف.
    - ¿No sabía lo del chantaje? Open Subtitles لابد من أنك كنت تجهل أنها كانت تمارس نشاط الأبتزاز.
    Esas armas se han convertido claramente en un instrumento de presión y chantaje contra los países que no las poseen. UN وغني عن البيان أن هذه اﻷسلحة أصبحت تُشكل أداة للضغط والابتزاز والترهيب للدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة.
    Esto no es mas que una extorsión y un chantaje. Open Subtitles أعتقد أن هذه المسألة فاشلة أعتقد أن هذا أبتزاز
    En lo que concierne al chantaje... sólo piensa que iré tras Nancy. Open Subtitles وبالنسبة للإبتزاز فأنت تظنين إننى أسعى وراء نانسى
    No me pude permitir que la amenaza de chantaje me mantuviese alejado del... paraíso. Open Subtitles أنا فقط لم أستطع السماح لتهديد بالإبتزاز ان يبعدني عن.. الجنة
    Si no lo fueran tu pequeño plan de chantaje no habría funcionado. Open Subtitles لو لم تكن كذلك لما أفلحَت خطّتكِ في ابتزازي
    Pedirnos que aceptemos el TNP como condición previa a esas garantías de seguridad equivale, diría yo, al chantaje nuclear. UN وكون أن يُطلب إلينا قبول معاهدة عدم الانتشار باعتبار ذلك شرطا أهم من تلك الضمانات اﻷمنية يمثل، في رأينا، ابتزازا.
    -¡Suficiente de este chantaje emocional Shivaay! ¡Por el amor de Dios! Open Subtitles كفى ابتزازاً للعواطف شيفاي بالله عليك
    ¿Pagar chantaje para recuperar hombres y financiar una campaña contra nuestros aliados? Open Subtitles تدفع فدية لرجالك و تضيع المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟
    Debería haberme imaginado quién eras, que era todo un chantaje. Open Subtitles كان يجب أن أعرف من تكونين، وأن الأمر كان إبتزازاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus