"cielo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السماء
        
    • عزيزتي
        
    • الجنة
        
    • عزيزي
        
    • حبيبتي
        
    • إلهي
        
    • حبيبي
        
    • النعيم
        
    • الجنه
        
    • الجنّة
        
    • السماوات
        
    • عزيزتى
        
    • السماءِ
        
    • بالسماء
        
    • عزيزى
        
    En toda la ciudad sonaron las campanas y fuegos artificiales iluminaron el cielo. UN وفي كافة أنحاء البلدة، دقت أجراس الكنائس وأضاءت اﻷلعاب النارية السماء.
    Según la tradición, durante el mi ' raj del Profeta, tras conversaciones en el cielo con Moisés, las cinco oraciones diarias pasaron a ser canónicas. UN ووفقا لما هو متعارف عليه، فإن الصلوات اليومية الخمس فُرضت أثناء معراج النبي، وذلك بعد حوارات في السماء بينه وبين موسى.
    Como dice en la Sagrada Biblia, estos mandamientos no están en el cielo. UN كما هو مكتوب في الإنجيل المقدس، هذه الوصايا ليست في السماء.
    cielo, un bebé no podría haber organizado un baile importante en la escuela a menos que fuera especialmente hábil. Open Subtitles أوه عزيزتي,طفلة لا يمكنها أن تنظم حفلة رقص كبيرة للمدرسة الا اذا كانت ذات مهارات خاصة
    Si alguna vez voy al cielo, será por que mantuve mi paciencia 45 minutos y no interrumpí al paciente. TED ولو حدث أن دخلت الجنة فسيكون هذا لأنني عقدت لساني لمدة 45 دقيقة ولم أقاطع مريضي.
    cielo, en el camino al sótano, ¿Podrías poner estas en la heladera? Open Subtitles عزيزي في طريقك إلى القبو، أيمكنك وضع الجعة في الثلاجة؟
    Quería decir que uno pueda ver el cielo y experimentar el sol. TED حيث أنه يمكنك رؤية السماء ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس
    O la estación de metro del sur de Londres de Richard McCormack donde realmente puede verse el cielo a pesar de estar bajo tierra. TED أو محطة ريتشارد ماكورماك أنبوب الجنوبية في لندن ، حيث يمكنك حقا رؤية السماء ، حتى ولو كنت تحت الأرض.
    Afortunadamente, todo el campo de la radioastronomía se basa en el hecho de que hay señales de radio brillantes en el cielo TED ومن حسن الحظ، أن مجال علم الفلك الراديوي بالكامل مبني على حقيقة أن هناك إشارات راديو مشرقة في السماء.
    En esta escena el cielo está repleto de helicópteros que lo llevan. TED لذا فالمشهد: السماء ممتلئة بأسطول من الطائرات المروحية التي تحمله.
    Y hubo algo muy conmovedor acerca de esta expresión humana de ser proyectado al cielo de la noche. TED وكان هناك شئ مثير للعواطف بشدة حول كل هذه المشاعر الإنسانية يتم إرسالها الى السماء.
    "Desde lejos, desde el crepúsculo y la mañana y el cielo de los doce vientos, la materia de la vida para tejerme sopló acá... y aquí estoy. TED من بعيد، من المساء إلى الصباح من السماء ذات الرياح الاثني عشر هنالك، أمور الحياة نسجتني من أسفل هذا الجانب؛ ها أنا ذا.
    Generalmente, ves el cielo y sabes dónde estás y para dónde vas. TED عادة، تنظر إلى السماء فتدرك إلى أين تشير وأين أنت،
    cielo, el Libro lo escribí yo. Al menos todas las pociones buenas. Open Subtitles عزيزتي أنا التي كتبت الكتاب التعاويذ الجيّدة على كلّ حال
    Mi cielo. No sé por qué no enseñas ballet en un lindo estudio elegante. Open Subtitles عزيزتي, لا أعرف لماذا لا تعلمين الباليه فقط في إستوديو المسكن اللطيف
    Puede que después de todo nuestra madre no muriera y fuera al cielo. Open Subtitles ربما لم تمت أمنا وتذهب إلى الجنة مع ذلك، يا آرون
    Excepto en los sermones o en el cielo... hasta los lirios se marchitan, señor. Open Subtitles إلا في الموعظة، أو الجنة حتى الزنابق تفسد حتى التعفن، يا سيدي.
    Pues, cielo, como no seas una vejiga o un riñón no las vas a sentir, porque está dando patadas dentro. Open Subtitles حسناً ، عزيزي ، حتى تكون كبداً أو كلية فأنت لن تشعر بها لأنها تركل من الداخل
    Con nadie, cielo. Pero no te muevas. Ahora todo irá bien, te lo prometo. Open Subtitles لا أحد يا حبيبتي لا تتحركي كل شيء سيكون على ما يرام.
    cielo santo. ¡Mató a dos niños a sangre fría! ¡Tú también estabas ahí! Open Subtitles يا إلهي ، لقد قتل طفلين متعمداً لقد كنت هناك أيضاً.
    Sólo tenías que pedírmelo, cielo. Open Subtitles كُلّ ما كان يجب عليكي هو السؤال فقط حبيبي.
    No creas que cualquier humano que ha usado la Death Note puede ir al cielo o al infierno. Open Subtitles لا تفترض أنه يمكن لمن يستعمل مفكرة الموت من البشر الذهاب إلى النعيم أو الجحيم
    Mientras el cielo está cerrado, yo siempre estoy abierto, incluso en navidad. Open Subtitles حتى لو ان الجنه مغلقه فانا مفتوح حتى في الكريسماس
    Esto no es un pedazo de tarta, es un pedazo del cielo. Open Subtitles هذه ليست بشريحة من فطيرة , إنها قطعة من الجنّة
    Anoche, te plantaste ante las puertas del cielo y te pronunciaste como mi igual. Open Subtitles في الليلة الماضية ، وقفت أمام السماوات معلنةً نفسكِ بأنكِ مساوية لي.
    cielo, siento decirlo, pero creo que hemos perdido, y tuvimos que sacar el pasillo encantado. Open Subtitles عزيزتى , أسف لقولى هذا لكنى أعتقد أننا خسرنا وعلينا أنزال الطريق المسكون
    Hubo luces en el cielo e historias en los periódicos de platillos estrellándose Open Subtitles كَانت هناك أضويةُ في السماءِ وقصص في الورقةِ حول تَحطم الصحونِ.
    escuchando la coreografía del viento y me sentí protegida y al mismo tiempo conectada con el inmenso cielo. TED شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة
    Vamos cielo, salgamos de aquí mientras todavía estemos a tiempo. Open Subtitles بالله عليك يا عزيزى لنهرب من هنا بينما مازال لدينا وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus