"claro que es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالطبع هو
        
    • بالطبع هي
        
    • بالطبع إنه
        
    • بالطبع هذا
        
    • بالطبع إنها
        
    • بالطبع انه
        
    • الواضح أن هناك
        
    • من المؤكد انه هو
        
    • من الواضح انه
        
    • هو بكل وضوح
        
    • بالطبع أنه
        
    Claro que es real. ¿Qué, estás loca? Open Subtitles بالطبع هو حقيقي ماذا، أنت مجنونة؟
    Claro que es relevante. No te está pidiendo que mientas. Open Subtitles بالطبع هو مربض الفرس لا يطلب منك أن تكذب
    Claro que es una ciudad. ¿Alguna vez se vio un banco en el campo? Open Subtitles بالطبع هي مدينة، من سمع قط بمصرف يوجد بالبلد؟
    Claro que es todo un caballero. Open Subtitles فإنه يتوقف عن العبث بالطبع إنه جنتلمان
    Claro que es necesario. Se lo expliqué todo ayer. Open Subtitles بالطبع هذا ضروري قد شرحتُ الأمر لكِ البارحة
    Pues Claro que es una broma, solo que una que no hace mucha gracia. Open Subtitles بالطبع إنها مزحة فقط ليست ما النوع المضحك جدا
    Claro que es tu cama, ahora que dejaste tu olor a zorra en ella. Open Subtitles حسنا , بالطبع انه سريرك الآن لديك التشرد والنتانة في جميع الأنحاء
    Claro que me gusta ser piloto.Y Claro que es guay... pero también me siento orgulloso de mi país, y no me importaría dar mi vida por él. Open Subtitles بالطبع أحب كونى طيارا بالطبع هو أمر جيد و لكننى أيضا فخور ببلدى و أستطيع أن أهب حياتى لها
    Claro que es una coincidencia, Shawn pero eso no lo convierte en un asesinato. Open Subtitles بالطبع هو عرضي، شون. لَكنَّه لا إجعلْه يَقْتلُ.
    Claro que es humano. Es nuestro hijo. ¿Cree que somos monstruos? Open Subtitles بالطبع هو بشري إنه ابننا، أتعتقدنا وحوش؟
    Pues Claro que es mal momento. Open Subtitles نعم، بالطبع هو وقت سيء.
    Claro que es miembro del consejo de gobierno. Open Subtitles بالطبع هو أحد أعضاء المجلس الحاكم.
    Claro que es una empresa familiar y ella tiene derecho a hacer lo que quiera. Open Subtitles بالطبع هي شركة عائلية لذا لها حق فعل ما تختار
    Claro que es tu abuela, imbecil pervertido. Mira. Open Subtitles بالطبع هي جدتك أيها الفاسد السكران, انظر
    Claro que es adicta al crack, pero no puedes decir eso simplemente. Open Subtitles بالطبع هي مدمنة على الحشيش لكن لا يمكنك قول هذا فقط
    ¡Qué hombre bueno! Claro que es judío. Open Subtitles ياله من رجل لطيف بالطبع, إنه يهودى
    - No es posible. - Claro que es posible. Open Subtitles ـ إنه مستحيل ـ بالطبع إنه ليس مستحيل
    Claro que es más fácil decirlo que hacerlo. Open Subtitles بالطبع.هذا قد يكون اسهل كلاماً ليس فعلاً
    Claro que es mi nombre real. Open Subtitles بالطبع هذا هو اسمي الحقيقي
    Claro que es una universidad. ¿De qué hablas? Open Subtitles بالطبع إنها جامعة عن ماذا تتحدثين؟
    Claro que es estúpido si nadie más canta. Open Subtitles بالطبع انه من الغباء اذا لم يوجد احد اخر يغني
    No obstante, está Claro que es necesario prestar más atención a las esferas prioritarias designadas en el Programa de Acción que hasta el momento han recibido poca atención en la asignación de asistencia para el desarrollo. UN بيد أنه من الواضح أن هناك حاجة الى المزيد من الاهتمام بالمجالات ذات اﻷولوية المحددة في برنامج العمل، التي تلقت حتى اﻵن قدرا قليلا من الاهتمام في تخصيص المساعدة الانمائية.
    - Claro que es un acento irlandés? Open Subtitles - من المؤكد انه هو لهجة الايرلندية؟
    Ese hombre es un impostor, está Claro que es un agente doble. Open Subtitles وهذا الرجل الذى تم زرعه على الأمريكان من الواضح انه عميل مزدوج
    Está tan Claro que es el hijo de Simon. Open Subtitles هو بكل وضوح ابن سمعان.
    Claro que es mejor cuando viajamos con alguien que puede ayudar a aligerarnos la carga. Open Subtitles بالطبع أنه من الجيد السفر مع شخص يخفف عنك الحمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus