Tema 1 del programa: Los nuevos problemas que plantean las clasificaciones internacionales | UN | البند ١ من جدول اﻷعمال: التحديات الجديدة أمام التصنيفات الدولية |
Eso no debe excluir la posibilidad de añadir nuevas clasificaciones que puedan ser pertinentes para los problemas específicos de la nacionalidad. | UN | وينبغي ألا يستبعد ذلك إمكانية إضافة مزيد من التصنيفات قد تكون ذات أهمية لمشاكل الجنسية ذات الطابع الخاص. |
Sección de clasificaciones Estadísticas Virgilio Castillo | UN | فرغيليو كاستيلو، قسم التصنيفات الاحصائية |
- realizar pruebas sustantivas sobre las clasificaciones de partidas en el balance general | UN | ● إجراء اختبار موضوعي بشأن تصنيفات البنود في بيانات الميزانية الفردية |
Tema 2 del programa. Labor actual y futura en materia de clasificaciones | UN | البند ٢ من جدول اﻷعمال: اﻷعمال المتعلقة بالتصنيفات حاليا ومستقبلا |
Servicios especiales de asesoramiento técnico sobre la CIIU, la CCP y otras clasificaciones en uso | UN | توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيفات الوظيفية |
Únicamente de ese modo se pueden hacer clasificaciones cruzadas o de entradas múltiples. | UN | وبهذه الطريقة وحدها يمكن إجراء تصنيف متقاطع للبيانات المتعلقة بمختلف الخصائص. |
Estas últimas clasificaciones no suelen aplicarse a las unidades de habitación de propiedad pública. | UN | وهذه التصنيفات اﻷخيرة لا تنطبق عادة على الوحدات السكنية المملوكة ملكية عامة. |
Proporciona un marco actualizado para la comparación internacional de las estadísticas nacionales, aunque no sustituye a las clasificaciones nacionales. | UN | وهو يستهدف تقديم إطار مستكمل لمقارنة الاحصاءات الوطنية على الصعيد الدولي، ولكنه لا يلغي التصنيفات الوطنية. |
Familia de clasificaciones internacionales de la OMS | UN | فئة التصنيفات الدولية لمنظمة الصحة العالمية |
Como las clasificaciones son exclusivamente instrumentos estadísticos y por lo general cambian muy raramente, no debieran ser obstáculo al desarrollo de la medición electrónica. | UN | وبما أن التصنيفات ليست سوى أدوات إحصائية، وبما أنها لا تتغير إلا نادراً، فينبغي ألا تحول دون تطوير القياس الإلكتروني. |
El objetivo de promover la igualdad legitimizó el uso de clasificaciones étnicas, que previamente se consideraban como un racismo agravado. | UN | وهدف تعزيز المساواة، برّر شرعية استخدام التصنيفات الإثنية بعد ما كانت تعتبر في السابق ضرباً من العنصرية. |
En 2002 se aumentaron los sueldos para ajustarlos en cifras netas a las clasificaciones conexas. | UN | وفي عام 2002، جرت زيادة المرتبات كي يتوافق صافيها مع التصنيفات ذات الصلة. |
En 2002 los sueldos se aumentaron para ajustar los sueldos netos a las clasificaciones correspondientes. | UN | وفي عام 2002، جرت زيادة المرتبات كي يتوافق صافيها مع التصنيفات ذات الصلة. |
La definición y descripción de esas clasificaciones figura en el informe del PNUD. | UN | وترد تعاريف وأوصاف هذه التصنيفات في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Utilización sistemática de clasificaciones de puestos estandarizadas, incluidos los requisitos mínimos en materia de cualificaciones, experiencia laboral y conocimiento de idiomas; | UN | :: الاتساق في استخدام التصنيفات الوظيفية الموحدة، بما في ذلك الحد الأدنى من شروط المؤهلات والخبرة المهنية واللغات؛ |
Esto también se aplica a las clasificaciones de subgrupos específicos de personas con discapacidad, como las personas bajo tutela. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على التصنيفات التي تستهدف مجموعات فرعية بعينها من ذوي الإعاقة كالأشخاص الخاضعين للوصاية. |
También sería posible informar sobre los resultados y recursos empleados correspondientes a determinadas clasificaciones, como la de países contribuyentes netos. | UN | وسوف يتسنى أيضا اﻹبلاغ عن النتائج والموارد المنفقة في نطاق تصنيفات محددة، كالبلدان التي تقدم تبرعات صافية. |
EN clasificaciones ECONÓMICAS Y SOCIALES INTERNACIONALES | UN | المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية |
Esas cuestiones se resolvieron en relación con las dos organizaciones, y se llevó a cabo la validación con los especialistas en clasificaciones de las dos organizaciones. | UN | وتم حل هذه المسائل مع كلتا المنظمتين، وأجريت عمليتا تثبيت مع إخصائيي التصنيف لدى المنظمتين. |
Se está preparando una campaña encaminada a lograr que las organizaciones patronales y de empleados tomen más conciencia de la necesidad de que las clasificaciones de puestos no sean discriminatorias. | UN | ويجري إعداد حملة لزيادة الوعي لدى كل من منظمات أرباب العمل والعاملين بضرورة تصنيف الوظائف على نحو غير تمييزي. |
Las definiciones y clasificaciones utilizadas actualmente por los países miembros varían mucho. | UN | فالتعاريف والتصنيفات الحالية التي تستخدمها البلدان الأعضاء تختلف اختلافاً كبيراً. |
clasificaciones y cuantificación de las barreras no arancelarias y sus efectos | UN | اجتماع الخبراء المعني بمنهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها |
Está previsto que se completen en 2004 los proyectos de clasificaciones revisadas para presentarlos a la Comisión de Estadística en 2005. | UN | ومن المقرر الانتهاء من إعداد مسودتي التصنيفين المنقحين في عام 2004 وتقديمهما إلى اللجنة الإحصائية في عام 2005. |
iii) Determinación de la clasificación sanitaria de los lugares de destino en todo el mundo, de conformidad con las clasificaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional; | UN | ' ٣ ' تحديد المستويات الصحية لمراكز العمل في أنحاء العالم، مقترنة بتصنيفات لجنة الخدمة الدولية؛ |
Se deberán adoptar metodologías, conceptos, definiciones y clasificaciones uniformes e integrar las referencias al tiempo y el espacio. | UN | وينبغي اعتماد منهجيات موحدة، ومفاهيم وتعاريف وتصنيفات متناسقة، وكذلك تحقيق التكامل بين المراجع الزمنية والمكانية. |
Al mismo tiempo, de conformidad con las clasificaciones de las Naciones Unidas, el número de países menos adelantados en África ha aumentado drásticamente. | UN | وفي نفس الوقت، ازداد عدد أقل البلدان نموا في افريقيا، وفقا لتصنيفات اﻷمم المتحدة، زيادة مفرطة. |
Se han presentado ya al Servicio Público Federal de Empleo unas 150 clasificaciones del total de 270 existentes. | UN | وقدم بالفعل 150 تصنيفا إلى الدائرة العامة الاتحادية لشؤون العمالة من الـ 270 تصنيفا الراهنة. |
Las disposiciones que rigen la composición de los comités de apelación de clasificaciones se exponen en el apéndice L del Reglamento del Personal. | UN | وترد في المرفق لام من النظام الإداري للموظفين الأحكام المنظِّمة لتكوين لجان الطعون المعنية بالتصنيف الوظيفي. |
3. ¿Cómo podría definirse y elaborarse un " sistema de clasificaciones " ? | UN | ٣ - كيف يمكن تحديد وتوضيح " نظام للتصنيفات " ؟ |