"cloro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكلور
        
    • كلور
        
    • الكلورين
        
    • للكلور
        
    • بالكلور
        
    • والكلور
        
    • الكلوريد
        
    • الكلورية
        
    • الكلوري
        
    • كلورين
        
    • المكلورة
        
    • الكلورة
        
    • التبييض
        
    • الكلورات
        
    • كلورة
        
    El proceso exige una fuente de flúor gaseoso o trifluoruro de cloro. UN وتتطلب العلمية وجود مصدر لغاز الفلور أو ثالث فلوريد الكلور.
    América del Norte y Europa representan aproximadamente el 70% de la producción mundial de cloro. UN ويُنتَج زهاء 70 في المائة من الكلور في العالم في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Se ha documentado fehacientemente la posibilidad de formación de dioxinas y furanos cuando se incineran materiales o mezclas que contengan cloro. UN إن احتمال نشوء ديوكسينات وفيورانات عند ترميد المواد المحتوية على الكلور أو مزائج في وجود الحديد حقيقة موثقة.
    Pueden producirse emisiones a la atmósfera de cloro molecular y dióxido de carbono. UN إحتمال حدوث إنبعاثات إلى الهواء تتضمن كلور جزيئي وثاني أكسيد الكربون.
    Recuperación de cloro en los gases de cola procedentes de la producción cloroalcalina UN استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات
    Los átomos de cloro pueden combinarse en cualquiera de los diez sitios disponibles. UN ويمكن لذرات الكلور أن تتحد عند أي من المواقع المتوافرة العشرة.
    En el siguiente paso, se agrega cloro al doble enlace no sustituido. UN وفي الخطوة التالية، يضاف الكلور إلى الربَّاط المزدوج غير المستبدل.
    Deben definirse los límites de entrada para cloro, azufre y álcalis, y cumplirse estricatmente los valores operativos establecidos. UN وينبغي تحديد الحدود القصوى للمدخلات من الكلور والكبريت والمواد القلوية والالتزام بدقة بمجموعة نقاط التشغيل.
    El uso de cloro gaseoso como agente de ataque es un crimen de guerra. UN ويشكل استخدام غاز الكلور كعامل من عوامل الحرب جريمة من جرائم الحرب.
    También está prohibido el uso de armas químicas como el cloro gaseoso. UN واستخدام الأسلحة الكيميائية مثل غاز الكلور هو أيضا عمل محظور.
    Se estima que 16,55 millones de personas siguieron teniendo acceso a agua potable gracias al cloro suministrado por el UNICEF. UN ولا يزال عدد يقدر بنحو 16.55 مليون شخص يحصلون على مياه مأمونة بفضل توفير اليونيسيف مادة الكلور.
    Una bestia majestuosa dotada de dos átomos de cloro como si fueran unos pendientes. TED أعطت هذا الوحش المهيب اثنين من ذرات الكلور ليلبسهم كزوج من الأقراط.
    El agua en sus pulmones muestra altos niveles de cloro y óxido. Open Subtitles مياة فى الرئة بها كمية كبيرة من التراب و الكلور
    El cloro gaseoso exhalado por un tren descarrilado mató esta manada de ciervos. Open Subtitles غاز الكلور المتسرّب من قطار متحطّم قتل هذا القطيع من الأيائل.
    La PIC presentó un contrato para el suministro de 600 bombonas de cloro, concertado tras un proceso de licitación competitiva. UN وأبرزت الشركة عقداً لتوريد 600 أسطوانة كلور أُبرم بموجب مناقصة تنافسية.
    Por tal motivo, pueden tener hasta 14 átomos de cloro enlazados. UN ومن ثم فأنها يمكن أن تكون لها 14 ذرة كلور ملتصقة بها.
    Es de un material virgen, hecho con químicos blanqueadores con cloro. Y ellos dijeron: "Usen bolsas sin blanquear, sin químicos". TED إنها مادة خام، مصنوعة من مادة الكلورين الكيميائية المبيضة، وقالوا، استخدموا أكياس غير مبيضة، وليس مواد كيميائية.
    Los otros dos dígitos del código de cuatro indican el porcentaje de cloro existente en la mezcla por peso. UN أما الرقمان الاثنان الثانيان من الرمز الكودي المكون من 4 أرقام فتشير إلى النسبة المئوية للكلور في مزيج وذلك حسب الوزن.
    Cuando se sospecha que las fuentes locales puedan estar contaminadas se necesitan unidades de filtración de agua y de desinfección con cloro. UN وتوجد حاجة الى وحدات ترشيح المياه ومعالجتها بالكلور عندما تكون المصادر المحلية عرضة للتلوث أو يشك في ذلك.
    La PIC dividió esta reclamación en varias categorías y separó algunas de las pérdidas, aunque no todas, entre la división de abonos, la división de sal y cloro y otras instalaciones. UN وقسمت الشركة مطالبتها إلى فئات عدة وجزأت بعض خسائرها، وليس كلها، بين شعبة الأسمدة وشعبة الملح والكلور ومواقعها الأخرى.
    Dalton sabía que la sal de cocina, el cloruro de sodio, está compuesta por una parte de sodio y una de cloro. Open Subtitles لذا كان دالتون يعرف أن لوحة الملح الشائع يتكون دائماً من جزئ واحد من الصوديوم وجزئ واحد من الكلوريد
    Esa cifra se convirtió a euros y se uniformó la capacidad de producción de cloro de las plantas. UN وقد حُولت تكاليف التحويل إلى اليورو ووفقت مع الطاقة الكلورية للمصانع.
    La toxicidad era independiente de la longitud de la cadena de carbono y del contenido de cloro. UN وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون وعن المحتوى الكلوري.
    Los procesos basados en la pila de mercurio, de diafragma y de membrana por regla general producen simultáneamente cloro e hidróxido de sodio. UN تنتج عمليات الخلايا الزئبقية والرقية والغشائية في المعهود كلورين وهيدروكسيد الصوديوم بشكل مشترك.
    No hay información suficiente para llegar a conclusiones sobre la persistencia en el agua de PCCC con mayor contenido de cloro. UN لا تتوافر معلومات كافية للتوصل إلى نتائج بشأن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في الماء.
    El dicloruro de etileno se puede producir ya sea mediante cloración directa utilizando cloro puro o mediante oxicloración utilizando cloruro de hidrógeno. UN ويمكن إنتاج كلوريد الإيثلين من خلال الكلورة المباشر باستخدام الكلور النقي أو من خلال الأكسيكلورة باستخدام كلوريد الهيدروجين.
    Ire por la pala tu trae el cloro. Open Subtitles سوف احضر المجرفة ، انت احضر مادة التبييض
    Así que los tontos de los cojones de los franceses añadieron sales de cloro a la mezcla. Open Subtitles ‫فأضاف الفرنسيون الحمقى ‫الكلورات إلى الخليط
    Se establecieron centros de aislamiento y tratamiento, se trataron con cloro las fuentes de aprovisionamiento de agua y se inició una eficaz campaña de información. UN فأنشئت مراكز للعزل والعلاج وجرت كلورة مصادر المياه وبدأت حملة إعلامية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus