"club de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نادي
        
    • لنادي
        
    • النادي
        
    • نادى
        
    • بنادي
        
    • ناد
        
    • ملهى
        
    • نوادي
        
    • نادٍ
        
    • ونادي
        
    • نادياً
        
    • ملهي
        
    • نادينا
        
    • بالنادي
        
    • أندية
        
    El Club de París ha adoptado tres tipos de modalidades de reprogramación de la deuda. UN وتوجد حاليا ثلاث مجموعات مختلفة من شروط إعادة الجدولة التي يتبعها نادي باريس.
    Principales características de las condiciones de reprogramación vigentes del Club de París UN السمات اﻷساسية للشروط الحالية ﻹعادة الجدولة في إطار نادي باريس
    En el Club de París, Noruega había preconizado una reducción de la deuda que se elevara hasta un 80% en caso apropiado. UN وكانت النرويج قد دافعت، في نادي باريس، عن فكرة تخفيض الديون بنسبة تصل إلى ٠٨ في المائة عند الاقتضاء.
    Prosiguieron las reuniones mensuales del Club de Diabéticos y de Weight Watchers at Work. UN وتواصلت الاجتماعات الشهرية لنادي الداء السكري، ودورات مراقبي الوزن في مكان العمل.
    Es miembro vitalicio de Cambridge Union Society y miembro del Harvard Club de la Ciudad de Nueva York. UN وهو عضو مدى الحياة في جمعية اتحاد كامبردج وعضو في نادي هارفارد في مدينة نيويورك.
    Las condiciones de Nápoles del Club de París parecen apuntar a reducciones definitivas de la deuda oficial bilateral. UN وتفتح شروط نابولي التي وضعها نادي باريس السبيل لانخفاضات أكيدة في أرصدة الديون الثنائية الرسمية.
    Roma, 1978 Participante en la conferencia del décimo aniversario del Club de Roma. UN روما، ١٩٧٨ المشاركة في مؤتمر الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة، نادي روما.
    1970-1974: Club de tenis sobre hierba Ndola, Zambia; Miembro honorario vitalicio desde 1974. UN نادي ندولا للتنس بزامبيا، عضو شرفي مدى الحياة منذ عام 1974.
    Su acuerdo de recompra de la deuda concertado en 2007 con el Club de París redujo considerablemente su endeudamiento externo. UN وقلل اتفاق عام 2007 بشأن إعادة شراء الديون الذي أبرمته مع نادي باريس مديونيتها الخارجية بقدر كبير.
    De cara al futuro, el nuevo desafío era lograr la participación de los acreedores que no integraban el Club de París. UN وإذا ما توجهنا نحو المستقبل، يتمثل التحدي الجديد في تحديد كيفية مشاركة الدائنين من غير أعضاء نادي باريس.
    La caída se debe a la finalización de operaciones de alivio de la deuda excepcionalmente vastas del Club de París. UN ويعود السبب في ذلك الانخفاض إلى إنجاز نادي باريس عمليات لتخفيف الدين تُعتبر استثنائية من حيث حجمها.
    De cara al futuro, el nuevo desafío era lograr la participación de los acreedores que no integraban el Club de París. UN وإذا ما توجهنا نحو المستقبل، يتمثل التحدي الجديد في تحديد كيفية مشاركة الدائنين من غير أعضاء نادي باريس.
    Acuerdos bilaterales con países que no son miembros del Club de París UN الاتفاقات الثنائية مع بلدان من غير الأعضاء في نادي باريس
    En los rincones norte, sur y oeste están sus tías, miembros veteranos de el Club de la buena estrella. TED وتجلس خالاتها في الزاويا الشمالية والجنوبية والغربية. وهن أعضاء منذ فترة طويلة في نادي الحظ المبهج.
    - Secretario de un Club de golf. Open Subtitles سكرتارية نادي الجولف بالقلاب من بانجبورن
    DeMohrenschildt es miembro del Club de petróleo de Dallas habla cinco idiomas y fue espía para el gobierno francés de Vichy. Open Subtitles وهو عضو فى نادي دالاس للبترول يتحدث خمس لغات و كان صديق رجل المخابرات الفرنسية فيشي خلال الحرب
    Después de eso, iremos a ese nuevo y costoso Club de cigarros. Open Subtitles و بعد ذلك سنذهب إلى نادي السيجار الغالي على حسابي
    Si te unes al Club de Castidad, te dejaré usar la píldora para Navidad. Open Subtitles إن انضممت لنادي العفاف ذاك فسأدعك تتناولين حبوب منع الحمل بعيد الميلاد
    En 2012, el CEDEHM se sumó al Club de Mujeres de Aruba para emprender una campaña sobre la violencia doméstica en los barrios. UN وفي عام 2012، انضم مركز تنمية المرأة إلى النادي النسائي لأروبا في إطلاق حملة لمناهضة العنف المنزلي على مستوى الأحياء.
    Honduras y Guyana también firmaron acuerdos para reestructurar la deuda bilateral con los países miembros del Club de París. UN ووقعت هندوراس وغيانا أيضا اتفاقات ﻹعادة تشكيل هيكل ديونهما الثنائية مع البلدان اﻷعضاء فى نادى باريس.
    Esos expertos señalaron que los países en desarrollo estaban muy poco representados en la IASC, a la que calificaron de Club de ricos. UN ولاحظوا بوجه خاص نقص تمثيل البلدان النامية في اللجنة التي وصفوها بنادي الأغنياء.
    No, la Conferencia de Desarme no es el mejor Club de Ginebra. UN لا، إن مؤتمر نزع السلاح ليس أفضل ناد في جنيف.
    Si terminamos nuestro trabajo, me encantaría ir a un Club de jazz. Open Subtitles اذا انتهينا من عملنا سافضل ان اذهب الي ملهى الجاز
    Un Club de Tailandia que forma parte de Soroptimist International y una escuela asociada indicaron la necesidad de contar con un dormitorio para hospedar a las estudiantes. UN قام أحد نوادي الرابطة الدولية لأخوات المحبة في تايلند ومدرسة شريكة بتحديد الحاجة إلى مهجع لتوفير السكن للطالبات.
    Esto puede parecer como un viejo Club de pelea clandestino, de bajo perfil y todo. Open Subtitles قد يبدو هذا المكان مثل نادٍ قديم للقتال تحت الأرض، ذو منزلة دنيئة
    Ucrania desea fomentar sus relaciones con el Club de París y el Club de Londres, así como con las instituciones financieras internacionales. UN وتأمل أن تنمي علاقاتها مع نادي باريس ونادي لندن وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية.
    Yo no podría compartir una opinión que viese en la Conferencia de Desarme ante todo un Club de amigos. UN فلا يسعني أن أؤيد رأياً يعتبر مؤتمر نزع السلاح في المقام اﻷول نادياً لﻷصدقاء.
    Hemos tenido una gran noche en un Club de desnudistas y a nuestras chicas no les molesta. Open Subtitles لقد قضينا ليلة أخوية في ملهي تعري وكلا حبيباتنا لم يعترضا علي هذا
    Encontré el camino a nuestro antiguo Club de campo y no pude evitarlo. Open Subtitles آسف ملاكي لقد وجدتُ طريقي إلى نادينا الريفي القديم
    - Al Club de campo. Open Subtitles سيكون الاجتماع هذه المرة بالنادي الاجتماعي
    Montreal tiene los mejores Club de striptease del mundo. Open Subtitles مونتريال لديها أفضل أندية تعري في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus