La Unidad de Acción contra el Terrorismo de la OSCE también ha procurado incorporar la promoción de la colaboración del sector público con el sector privado en otras de sus actividades programáticas. | UN | وما فتئت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب تسعى إلى تعميم تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عدد من أنشطتها. |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones: proyecto de resolución revisado | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها: مشروع قرار منقّح |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
En la esfera de la contratación pública, desea que prosiga la labor sobre la cuestión de la colaboración del sector público con el sector privado. | UN | وقال إنَّه يودّ، فيما يتعلق بالاشتراء العمومي، أن يرى المزيد من العمل في مسألة الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
La División tiene otras dos dependencias: la colaboración del sector público con el sector privado en pro del medio urbano y el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales. | UN | وتكمل الشعبة وحدتان إضافيتان هما الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر ﻹدارة الموارد الطبيعية. |
El Foro brindó la oportunidad a los participantes de compartir sus experiencias respecto de las mejores prácticas de colaboración del sector público con el sector privado y presentar modelos, enfoques y estrategias nacionales para establecer esas relaciones de colaboración. | UN | وأتاح المنتدى للمشاركين فرصة لتقاسم الخبرات في اتباع أفضل الممارسات في مجال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص ولعرض نماذج ونُهج واستراتيجيات وطنية لإقامة تلك الشراكات. |
102. La colaboración del sector público con el sector privado también puede desempeñar un papel en la financiación y el desarrollo de la infraestructura de saneamiento. | UN | 102 - كما يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دورا في تمويل الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وتطويرها. |
Resolución 19/1 Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | القرار 19/1 تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
La asistencia de la ONUDI será necesaria en la preparación y puesta en práctica de una política moderna que promueva el desarrollo de la producción mediante una colaboración del sector público con el privado, y otras medidas de fomento. | UN | وستلزم مساعدة من اليونيدو في جملة أمور من بينها مناقشة وتنفيذ سياسات عصرية لتعزيز تنمية الإنتاج على أساس الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مكافحة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
La CEPE ha establecido la Alianza para la colaboración del sector público con el sector privado para promover el desarrollo sostenible. | UN | 35 - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لتشجيع التنمية المستدامة. |
190. La Comisión examinó la conveniencia de ocuparse del tema de la colaboración del sector público con el sector privado o de los proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | 190- نظرت اللجنة في مدى استصواب الاضطلاع بعمل في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وفي مجال مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص. |
30. La colaboración del sector público con el sector privado se ha convertido en una forma reconocida de concretar el desarrollo de la infraestructura. | UN | 30- أصبحت الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من السبل المعروفة في تنفيذ مشاريع تطوير البنية التحتية. |
18. Varias conferencias y otras reuniones brindaron una oportunidad de seguir fortaleciendo la colaboración del sector público con el privado en la lucha contra la corrupción. | UN | 18- وأتاحت عدّة مؤتمرات وأحداث أخرى فرصا لمواصلة تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مكافحة الفساد. |
En particular, en 1997 en los Estados Unidos se lanzó una iniciativa de colaboración del sector público con el sector privado (PPP-2000). | UN | وتبرز هنا مبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص لعام ٢٠٠٠، التي صدرت في الولايات المتحدة عام ١٩٩٧. |