"combatir la desertificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة التصحر
        
    • لمكافحة التصحر
        
    • بمكافحة التصحر
        
    • ومكافحة التصحر
        
    • بالتصحر
        
    • مكافحة التصحّر
        
    • مكافحة التصحُّر
        
    • مكافحة ظاهرة التصحر
        
    • التصدي للتصحر
        
    Hay que superar la falta de programas concretos y efectivos orientados a combatir la desertificación. UN ولا بد من التغلب على نقص برامج مكافحة التصحر الملموسة الفعالة الموجهة صوب الحالة.
    Los proyectos que están en marcha en otras regiones también contribuirán a los esfuerzos para combatir la desertificación. UN كما ستساهم المشاريع الجارية في مناطق أخرى في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Pero aún no ha ganado la guerra en la lucha para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en los países afectados. UN لكنــه لــم ينتصر بعد فـي حربـه ضد مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفــاف فــي البلــدان المتضــررة.
    combatir la desertificación, y prestando asesoramiento sobre nuevas medidas para combatir la desertificación. De conformidad con esa decisión, el DESCON no tomó ninguna medida encaminada a financiar el PACD. UN وتمشيا مع هذا المقرر، لم يتخذ الفريق الاستشاري لمكافحة التصحر أي إجراء نحو تمويل خطة العمل لمكافحة التصحر.
    Israel está plenamente comprometido a combatir la desertificación. UN واسرائيل ملتزمة بشكل راسخ بمكافحة التصحر.
    Todas estas acciones para combatir la desertificación cuestan habitualmente a mi país 1.000 millones de francos franceses por año. UN إن فرنسا تكرس حاليا مبلغ بليون فرنك سنويا لاجراءات مكافحة التصحر هذه.
    Recientemente se estableció un comité nacional para coordinar todas las actividades tendientes a combatir la desertificación. UN ومؤخرا، أنشئت لجنة وطنية لتنسيق جميع اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر.
    Los esfuerzos nacionales para combatir la desertificación no tienen sentido si falta la cooperación regio-nal. UN إن الجهود الوطنية المبذولة من أجل مكافحة التصحر تصبح عديمة الجدوى لو انعدم التعاون اﻹقليمي.
    La organización se esfuerza por reforzar los programas de acción nacionales destinados a combatir la desertificación. UN والمنظمة ملتزمة بتعزيز برامج العمل الوطنية الهادفة الى مكافحة التصحر.
    Obtiene fondos para ayudar a proyectos cuya finalidad es combatir la desertificación y la habilitación de las comunidades rurales. UN وتجمع اﻷموال لمساعدة المشاريع الهادفة الى مكافحة التصحر ومساعدة المجتمعات الريفية.
    i) Velando por que se disponga de suficientes recursos financieros para los programas encaminados a combatir la desertificación y a mitigar los efectos de la sequía; UN ' ١ ' كفالة إتاحة موارد مالية كافية لبرامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    ii) Movilizando recursos financieros sustanciales, incluidas subvenciones y préstamos en condiciones favorables, para apoyar la aplicación de los programas encaminados a combatir la desertificación y a mitigar los efectos de la sequía; UN ' ٢ ' تعبئة موارد مالية كبيرة، تشمل منحا وقروضا تساهلية، من أجل دعم تنفيذ برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    A menudo manifestó su preocupación por la necesidad de un mayor apoyo gubernamental para conseguir la aplicación más rápida del Plan de Acción para combatir la desertificación. UN وكثيراً ما أعرب عن القلق إزاء ضرورة توفير دعم حكومي أقوى من أجل التمكن من اﻹسراع بتنفيذ خطة عمل مكافحة التصحر.
    Desde hace muchos años la OMM promueve la adopción de medidas para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ما فتئت تشجع، منذ سنوات عديدة، الاجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    iii) detalles de la aportación de fondos nacionales en los países Partes afectados para financiar las actuaciones destinadas a combatir la desertificación. UN ' ٣ ' تفاصيل التمويل الوطني في اﻷطراف من البلدان المتأثرة لتمويل الاجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر.
    iii) Detalles sobre la financiación nacional existente en los países Partes afectados para financiar acciones destinadas a combatir la desertificación. UN ' ٣ ' تفاصيل التمويل الوطني، في البلدان اﻷطراف المتأثرة، لتمويل الاجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Un hito alcanzado en Río fue la decisión de preparar una convención internacional para combatir la desertificación y la sequía. UN ومن المعالم البارزة التي تم التوصل إليها في ريو قرار إعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والجفاف.
    El país atribuye gran importancia a las medidas concertadas para combatir la desertificación y apoyará la concertación de una convención negociada de lucha contra la desertificación. UN وكذلك فإن بلده يولي تنسيق الجهود لمكافحة التصحر أهمية كبيرة وسيدعم إبرام اتفاقية عن طريق التفاوض لمكافحة التصحر.
    En otros dos países, la embajada de los Países Bajos es miembro del grupo de donantes para combatir la desertificación. UN وفي بلدين آخرين، تشارك سفارة هولندا كعضو في مجموعة المانحين فيما يتعلق بمكافحة التصحر.
    Túnez ha iniciado un proyecto experimental para combatir la desertificación, introduciendo mejoras en las condiciones de vida de las mujeres de las zonas rurales y fomentando las actividades artesanales. UN وشرعت تونس في مشروع رائد خاص بمكافحة التصحر من خلال تحسين ظروف عيش الريفيات وتشجيع الأنشطة الخاصة بالصناعات اليدوية.
    Se adujo que la promoción de medios de subsistencia alternativos podía dar resultados en relación con el doble objetivo de reducir la pobreza y combatir la desertificación. UN وقد اعتبر أن من شأن تعزيز سبل بديلة لكسب الرزق أن يحقق نتائج في إطار الهدفين المتلازمين المتمثلين في الحد من الفقر ومكافحة التصحر.
    La aplicación de tecnologías para combatir la desertificación y el examen de su eficacia en función de los costos permitirán establecer sistemas de alerta temprana respecto de la desertificación. UN ومن شأن تطبيق التكنولوجيات لمكافحة التصحر والنظر في فعاليتها من حيث التكاليف أن يتيح وضع نظم للإنذار المبكر بالتصحر.
    Martes 29 de septiembre, a las 15.00 horas, sobre el tema “Asociaciones e instituciones para combatir la desertificación, la degradación de la tierra y la sequía: el camino hacia el mejoramiento”. UN الثلاثاء، 29 أيلول/سبتمبر، الساعة 00/15، حول موضوع " الشراكات والمؤسسات الهادفة إلى مكافحة التصحّر وتدهور الأراضي والجفاف - السبيل إلى تحسين الأوضاع " .
    31. La transferencia de tecnología exige el cambio no sólo de la forma de utilizar los recursos para combatir la desertificación y la degradación de las tierras, sino también de la forma de gestionar la información. UN 31- ويتطلب نقل التكنولوجيا تغييرات ليس فقط في أسلوب استخدام الموارد في مكافحة التصحُّر وتدهور الأراضي، بل أيضاً في أسلوب إدارة المعلومات.
    La reeducación con respecto a la agricultura familiar y las prácticas sostenibles permitirá combatir la desertificación. UN ومن شأن تجديد الوعي بالزراعة الأسرية والممارسات المستدامة أن يُسهم في مكافحة ظاهرة التصحر.
    CONTRA LA DESERTIFICACIÓN EN LA LABOR DESTINADA A combatir la desertificación, LA DEGRADACIÓN DE LAS TIERRAS Y LA SEQUÍA UN التصحر في التصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus