Siempre quise ser como ella, calmada y amable y por desgracia, soy decepcionante. | Open Subtitles | كنتُ دئماً أريد أن أصبح مثلها هادئة وطيبة ولكني خيبت أملها |
Es decir, no tienen registro de, de Glory o alguien como ella, pero basados en la información que les he dado, van a buscar en ella. | Open Subtitles | أقصد . بأنه ليس لديهم سجل لجلوري أو أي شخص آخر مثلها ولكن بناءً عن المعلومات التي أعطيتهم ولكنهم سيبحثون في الأمر |
Anotas una buena ola en el Pipe Masters... y serás patrocinada como ella. | Open Subtitles | لقد أحرزت رقم جيد في ركوب الأمواج وستكونين مضمونة مثلها تماما |
Pero mamá, no puedo creer que alguien como ella se fije en mi.. | Open Subtitles | ولكن ، أماه ، لا أظن أن إمرأة مثلها تهتم بي. |
¿Crees que ese fantasma esperó toda su vida para estar con alguien como ella? | Open Subtitles | أتظن بأن ذلك الشبح انتظر طوال حياته ليكون مع شخص مثلها ؟ |
No puedo concebir que Dios creará un ser como ella simplemente para vivir y morir en la Tierra. | Open Subtitles | لا استطيع التخيل بإن الله سيخلق مثلها تعيش بسيطة و تموت و تدفن تحت الأرض |
Un extraño como tú no puede interrogar a un sospechoso tan importante como ella. ¡Director! | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع شخصاً خارج المنظمة مثلك أن يستجوب مشتبهة هامة مثلها |
Y entendí por qué alguien como ella iría tras alguien como él. | Open Subtitles | و بإمكاني معرفة لم قامت فتاة مثلها بمفرافقة رجل مثله |
No podía creer lo afortunado que era de que alguien como ella quisiera estar con alguien como yo... | Open Subtitles | لم اكن اصدق كم كنت محظوظا ان شخصا مثلها اراد ان يكون مع شخص مثلي |
No hay forma de que dejen a alguien como ella ser miembro. | Open Subtitles | ليس هناك وسيلة للسماح . لشخص مثلها أن تكون عضواً |
Una chica amable y honesta como ella se siente orgullosa del trabajo bien hecho. | Open Subtitles | فتاة جيدة ، مخلصة مثلها شعرت بالفخر عندما قامت بعملها بشكل جيد |
Me alegra que esté de nuestra parte alguien tan talentosa como ella. | Open Subtitles | إنه لحظ جيد أن شخصاً كفؤاً للغاية مثلها يعمل لصالحنا |
Y todo lo que tienes, si tienes suerte, es alguien como ella. | Open Subtitles | وكُل ما تحظى بهِ إن كنت محظوظاً هو شخص مثلها. |
Deja que una mujer curiosa como ella salga al mundo y puede que nunca vuelva. | Open Subtitles | السماح لامرأة فضولية مثلها بأن تخرج للعالم ربما لن تعود لك مرة أخرى |
Sabes, desde otra perspectiva, siempre pensé que no merecía a alguien como ella. | Open Subtitles | ،تعلمين، في مُستوى ما لطالما آمنت أنّي لا أستحقّ إمرأة مثلها |
Apuesto a que le darían un gran bono por alguien como ella. | Open Subtitles | أُراهن أنكِ ستحصلي على علاوة جيّدة لتسجيل شخصًا ما مثلها |
Pero ahora la gente quiere ser como ella, verse como ella y pasar por lo que ella pasa. | Open Subtitles | لكن الآخرين باتوا يرغبون حالياً في أن يكونوا مثلها وأن يشبهوها وأن يعانوا ما تعانيه. |
Se lo debemos a ella y a miles que, como ella, llevan las cicatrices físicas y emocionales y siguen estando en riesgo. | UN | فإننا مدينون لها وللآلاف الأخريات مثلها اللواتي يُعانين من الآثار الجسدية والنفسية ولا يزلن معرضات للخطر. |
Otros como ella opinan lo mismo pero viven en el temor de sufrir represalias y convertirse en víctimas de la violencia. | UN | وهناك أخريات مثلها لديهن نفس الشعور، ولكنهن يخشين أن يتعرضن للضرر الذي تعرضت له وأن يصبحن من ضحايا العنف. |
Su convicción de que la comunidad internacional podía ayudarla a ella y a otros como ella fue emocionante e inspiradora. | UN | إن إيمانها بأن بوسع المجتمع الدولي أن يساعدها ويساعد أمثالها كان مثيرا للعواطف ومصدرا للإلهام. |
Ha estado aquí 12 años, y aún crees en el fondo que todos son tan buenos como ella. | Open Subtitles | وقالت انها كانت هنا 12 عاما، ولا يزال يفكر في أعماقي الجميع جيدة كما هي. |
Soy como ella y mamá no estaba contenta con su aspecto. | Open Subtitles | أعلم، إنّني أشبهها تماماً و أمّي لم تكن.. مرتاحة إلى جمالها.. |
Su letra es como ella... sin pretensión, infantil y noble. | Open Subtitles | أن كتابتها تشبهها جداً نبيلة , طفولية , صادقة |
Vea como ella lo aparta mientras se acerca al macho alfa dominante. | Open Subtitles | انظر كيف أنها تنحرف بعيداً عنه و تعرض نفسها للذكر المسيطر الغني |
Ahora deberían saber que como ella está experimentando los primeros síntomas podría ser un embarazo difícil para ella. | Open Subtitles | الآن ، يجب أن تعلموا ، بما أنها تواجه أعراضاً مبكرة سيكون الحمل قاسياً عليها |
La autora pidió explicaciones al policía sobre las razones del control de identidad, a lo que éste respondió que tenía obligación de verificar la identidad de las personas como ella, ya que muchas eran inmigrantes ilegales. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ من ضابط الشرطة أن يفسر أسباب التحقق من الهوية الشخصية؛ وكان رده أنه مضطر للتحقق من هوية أشخاص مثل صاحبة البلاغ، لأن معظمهم من المهاجرين غير القانونيين. |
Si quieres que confíe en ti y se abra, vas a tener que ser tan mala como ella. | Open Subtitles | اذا كنتي تريديها ان تثق بك يجب ان تكوني لئيمه بقدرها |
Te ves como ella, como tu madre. | Open Subtitles | أنتِ تشبهينها , أمكِ |
No existe ninguna chica como ella. | Open Subtitles | ليس هناك شيئاً يشبهها أتمنى أن تتعرف عليها |
El líder recuerda, ...la violenta noche,cuando se vieron por última vez tan vívidamente,como ella. | Open Subtitles | القائدة ستتذكّر الليلة القاسية في آخر لقاء لهما وكذلك هو الحال معها. |
Creo que tendré que hacer algo que le haga sentir a ella que yo no soy como ella cree que soy. | Open Subtitles | ...أفكر بأن عليّ فعل شيء يجعلها تغير نظرتها عني |
Y hago todo lo que ella dice... porque de verdad quiero tener todo bajo control como ella. | Open Subtitles | وأنا أفعل كل ماتقوله لي لأنني حقاً أريد أن ألملم شتات نفسي كما فعلت هي. |
Siento que no soy tan interesante como ella lo era para ti. | Open Subtitles | متأسفة لكوني لست مثيرة للإهتمام كما كانت هي بالنسبة لك |