"como ella" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثلها
        
    • أمثالها
        
    • كما هي
        
    • أشبهها
        
    • تشبهها
        
    • كيف أنها
        
    • بما أنها
        
    • مثل صاحبة
        
    • بقدرها
        
    • تشبهينها
        
    • يشبهها
        
    • وكذلك هو الحال معها
        
    • تغير نظرتها
        
    • كما فعلت هي
        
    • كما كانت هي
        
    Siempre quise ser como ella, calmada y amable y por desgracia, soy decepcionante. Open Subtitles كنتُ دئماً أريد أن أصبح مثلها هادئة وطيبة ولكني خيبت أملها
    Es decir, no tienen registro de, de Glory o alguien como ella, pero basados en la información que les he dado, van a buscar en ella. Open Subtitles أقصد . بأنه ليس لديهم سجل لجلوري أو أي شخص آخر مثلها ولكن بناءً عن المعلومات التي أعطيتهم ولكنهم سيبحثون في الأمر
    Anotas una buena ola en el Pipe Masters... y serás patrocinada como ella. Open Subtitles لقد أحرزت رقم جيد في ركوب الأمواج وستكونين مضمونة مثلها تماما
    Pero mamá, no puedo creer que alguien como ella se fije en mi.. Open Subtitles ولكن ، أماه ، لا أظن أن إمرأة مثلها تهتم بي.
    ¿Crees que ese fantasma esperó toda su vida para estar con alguien como ella? Open Subtitles أتظن بأن ذلك الشبح انتظر طوال حياته ليكون مع شخص مثلها ؟
    No puedo concebir que Dios creará un ser como ella simplemente para vivir y morir en la Tierra. Open Subtitles لا استطيع التخيل بإن الله سيخلق مثلها تعيش بسيطة و تموت و تدفن تحت الأرض
    Un extraño como tú no puede interrogar a un sospechoso tan importante como ella. ¡Director! Open Subtitles لا يمكننا أن ندع شخصاً خارج المنظمة مثلك أن يستجوب مشتبهة هامة مثلها
    Y entendí por qué alguien como ella iría tras alguien como él. Open Subtitles و بإمكاني معرفة لم قامت فتاة مثلها بمفرافقة رجل مثله
    No podía creer lo afortunado que era de que alguien como ella quisiera estar con alguien como yo... Open Subtitles لم اكن اصدق كم كنت محظوظا ان شخصا مثلها اراد ان يكون مع شخص مثلي
    No hay forma de que dejen a alguien como ella ser miembro. Open Subtitles ليس هناك وسيلة للسماح . لشخص مثلها أن تكون عضواً
    Una chica amable y honesta como ella se siente orgullosa del trabajo bien hecho. Open Subtitles فتاة جيدة ، مخلصة مثلها شعرت بالفخر عندما قامت بعملها بشكل جيد
    Me alegra que esté de nuestra parte alguien tan talentosa como ella. Open Subtitles إنه لحظ جيد أن شخصاً كفؤاً للغاية مثلها يعمل لصالحنا
    Y todo lo que tienes, si tienes suerte, es alguien como ella. Open Subtitles وكُل ما تحظى بهِ إن كنت محظوظاً هو شخص مثلها.
    Deja que una mujer curiosa como ella salga al mundo y puede que nunca vuelva. Open Subtitles السماح لامرأة فضولية مثلها بأن تخرج للعالم ربما لن تعود لك مرة أخرى
    Sabes, desde otra perspectiva, siempre pensé que no merecía a alguien como ella. Open Subtitles ،تعلمين، في مُستوى ما لطالما آمنت أنّي لا أستحقّ إمرأة مثلها
    Apuesto a que le darían un gran bono por alguien como ella. Open Subtitles أُراهن أنكِ ستحصلي على علاوة جيّدة لتسجيل شخصًا ما مثلها
    Pero ahora la gente quiere ser como ella, verse como ella y pasar por lo que ella pasa. Open Subtitles لكن الآخرين باتوا يرغبون حالياً في أن يكونوا مثلها وأن يشبهوها وأن يعانوا ما تعانيه.
    Se lo debemos a ella y a miles que, como ella, llevan las cicatrices físicas y emocionales y siguen estando en riesgo. UN فإننا مدينون لها وللآلاف الأخريات مثلها اللواتي يُعانين من الآثار الجسدية والنفسية ولا يزلن معرضات للخطر.
    Otros como ella opinan lo mismo pero viven en el temor de sufrir represalias y convertirse en víctimas de la violencia. UN وهناك أخريات مثلها لديهن نفس الشعور، ولكنهن يخشين أن يتعرضن للضرر الذي تعرضت له وأن يصبحن من ضحايا العنف.
    Su convicción de que la comunidad internacional podía ayudarla a ella y a otros como ella fue emocionante e inspiradora. UN إن إيمانها بأن بوسع المجتمع الدولي أن يساعدها ويساعد أمثالها كان مثيرا للعواطف ومصدرا للإلهام.
    Ha estado aquí 12 años, y aún crees en el fondo que todos son tan buenos como ella. Open Subtitles وقالت انها كانت هنا 12 عاما، ولا يزال يفكر في أعماقي الجميع جيدة كما هي.
    Soy como ella y mamá no estaba contenta con su aspecto. Open Subtitles أعلم، إنّني أشبهها تماماً و أمّي لم تكن.. مرتاحة إلى جمالها..
    Su letra es como ella... sin pretensión, infantil y noble. Open Subtitles أن كتابتها تشبهها جداً نبيلة , طفولية , صادقة
    Vea como ella lo aparta mientras se acerca al macho alfa dominante. Open Subtitles انظر كيف أنها تنحرف بعيداً عنه و تعرض نفسها للذكر المسيطر الغني
    Ahora deberían saber que como ella está experimentando los primeros síntomas podría ser un embarazo difícil para ella. Open Subtitles الآن ، يجب أن تعلموا ، بما أنها تواجه أعراضاً مبكرة سيكون الحمل قاسياً عليها
    La autora pidió explicaciones al policía sobre las razones del control de identidad, a lo que éste respondió que tenía obligación de verificar la identidad de las personas como ella, ya que muchas eran inmigrantes ilegales. UN وطلبت صاحبة البلاغ من ضابط الشرطة أن يفسر أسباب التحقق من الهوية الشخصية؛ وكان رده أنه مضطر للتحقق من هوية أشخاص مثل صاحبة البلاغ، لأن معظمهم من المهاجرين غير القانونيين.
    Si quieres que confíe en ti y se abra, vas a tener que ser tan mala como ella. Open Subtitles اذا كنتي تريديها ان تثق بك يجب ان تكوني لئيمه بقدرها
    Te ves como ella, como tu madre. Open Subtitles أنتِ تشبهينها , أمكِ
    No existe ninguna chica como ella. Open Subtitles ليس هناك شيئاً يشبهها أتمنى أن تتعرف عليها
    El líder recuerda, ...la violenta noche,cuando se vieron por última vez tan vívidamente,como ella. Open Subtitles القائدة ستتذكّر الليلة القاسية في آخر لقاء لهما وكذلك هو الحال معها.
    Creo que tendré que hacer algo que le haga sentir a ella que yo no soy como ella cree que soy. Open Subtitles ...أفكر بأن عليّ فعل شيء يجعلها تغير نظرتها عني
    Y hago todo lo que ella dice... porque de verdad quiero tener todo bajo control como ella. Open Subtitles وأنا أفعل كل ماتقوله لي لأنني حقاً أريد أن ألملم شتات نفسي كما فعلت هي.
    Siento que no soy tan interesante como ella lo era para ti. Open Subtitles متأسفة لكوني لست مثيرة للإهتمام كما كانت هي بالنسبة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus