Debemos reunirnos como una familia para proteger los derechos y responsabilidades de todos. | UN | ويجب علينا أن نتكاتف كعائلة واحدة لنكفل حقوق ومسؤوليات كل منا. |
Desde que era un niño, ustedes han sido como una familia para mi. | Open Subtitles | . منذ أن كنت صغيرًا، أنتم قد كنتم كعائلة بالنسبة لي |
Escucha, no digo que quedarte vaya a resolver todos tus problemas pero así podemos enfrentarlos juntos como una familia. | Open Subtitles | لا أقول إن البقاء سيحل كل مشاكلك ولكن هكذا يمكننا مواجهة الأمر معاً كعائلة على الأقل |
Ahora podemos ver a las Naciones Unidas de la misma manera: como una familia de naciones en la que los Miembros tienen responsabilidades recíprocas. | UN | ويمكننا اﻵن أن ننظر الى اﻷمم المتحدة بنفس الطريقة: كأسرة من اﻷمم تتحمل كل أمة منها المسؤولية عن اﻷمم اﻷخرى. |
Y eran como una familia extendida, estaba con el corazón partido. | TED | وقد كانوا بالنسبة لي كالعائلة. لقد كنت محطماً للغاية. |
viviendo como una familia puede traer recompensas, pero también puede crear problemas, los hermanos también pueden convertirse en rivales. | Open Subtitles | العيش كعائلة لعله يؤتي أُكله، لكنه قد يخلق مشاكل أيضا، بالنسبة للأشقاء، قد يُصبحون متنازعين أيضاً. |
Chicos, esto será duro un tiempo. Pero lo superaremos como una familia. | Open Subtitles | يا رفاق، سيكون هذا صعبا لفترة لكن سنتجاوز هذا كعائلة |
La cantamos como una familia. Todo este tiempo pensé que lo he inventado. | Open Subtitles | قمنا بغنائها كعائلة طوال ذلك الوقت ظننت أنني من قام بتأليفها |
Somos compañeros ahora, y en nuestro loft, hacemos cosas juntos como una familia. | Open Subtitles | نحن الآن شركاء سكن, و في شقتنا نفعل الأشياء معا، كعائلة. |
Una cohesión de hermano o hermana los hace como una familia. | TED | ترابط الأخ أو الأخت الذي يجعلهم كعائلة. |
Tenemos que tener una intimidad compartida, una visión compartida Lo que quiere decir que tenemos que trabajar como una familia, tenemos que vernos a nosotros mismos de ese modo. | TED | يجب أن يكون لدينا ألفة مشتركة, رؤية مشتركة و هذا يعني أنه يجب علينا أن نعمل كعائلة واحدة, يجب علينا أن نفهم بعضنا بهذه الطريقة. |
Taylor se fue. Está bien. Seguiremos como hasta ahora, como una familia. | Open Subtitles | تايلور ليس هنا ، لكن لا داعي للقلق سنعاود حياتنا كعائلة ووحدة واحدة |
A ver si podemos pasar la velada como una familia normal sin que ocurran cosas extrañas, ¿está bien? | Open Subtitles | دعنا نرى إذا كان بإمكاننا ، أن نعبُرَ هذا المساء كعائلة طبيعية بدون حدوث أي شيء غريب ، حسناً ؟ |
Bueno, tomemos unas vacaciones con los niños, como una familia. Aléjate del trabajo. | Open Subtitles | لنأخذ إجازة ونقضيها مع الأولاد كعائلة واحدة ، سيبعدكِ هذا عن العمل |
Bueno, creo que lo necesitamos Jade. Creo que debemos pasar tiempo juntos, como una familia. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نحتاج للوقت لنعود معاً كعائلة |
Porque má dijo que podemos visitarlo... tu sabes, como una familia. | Open Subtitles | لآن أمي قالت أنه يمكننا زيارته كما تعرف كعائلة |
Los descendientes de Abraham debieran comportarse como una familia, con tolerancia y solidaridad. | UN | إن أبناء إبراهيم ينبغي لهم أن يتصرفوا كأسرة واحـدة بتسامح وتضامن. |
Un importante número de familias funciona ahora como unidades nucleares, pero se reúnen como una familia ampliada en ocasiones especiales, como bodas y funerales. | UN | ويعمل عدد كبير من الأسر الآن بوصفها أسراً مصغرة، ولكنها تجتمع كأسرة موسعة في مناسبات خاصة مثل الزواج وتشييع الجنازات. |
nosotros somo como una familia tu haces tu especialidad con los perros, nosotros te ayudamos los perros hacen lo suyo nosotros lo cuidamos | Open Subtitles | حتى الأن نحن هنا كالعائلة أنت تقوم بتدريب الكلاب ونحن نقوم بمساعدتك الكلاب تقوم بما يطلب منها ونقوم برعايتها |
Es cerdo, y como una familia normal, comenzamos nuestro día con un desayuno equilibrado | Open Subtitles | إنه خنزير و مثل عائلة عادية. بدأنا صباحنا بإفطار صحّي. |
como una familia normal tras un divorcio cuando los padres sienten celos del cariño del hijo. | Open Subtitles | كعائله عاديه بعد الطلاق الغيره الأبويه الناتجه عن تصرفات الطفل |
No puedes separarnos. Aquí somos como una familia. | Open Subtitles | ،لا يمكنك إنهاء هذه التجارة نحن أشبه بالعائلة هنا |
No puedo. Ellos han sido como una familia para mi. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل هذا لقد كانوا بمثابة عائلة لى |
Bueno, esto no es trabajo. Realmente es como una familia. | Open Subtitles | حسناً ، أنه ليس عملاً أنه حقاً كأننا عائلة |
Son como una familia. | Open Subtitles | فأنتم كالأسرة الواحدة |
Puede que sea, ¿pero se ven como una familia que ha perdido un bebé? | Open Subtitles | -ليكونواْ كما تراهم، أيبدون كعائلةٍ فقدتْ طفلًا؟ |
Nos reunimos como una familia de naciones que intenta promover la paz y la coexistencia entre todas las naciones del mundo y brindar esperanza para el futuro. | UN | إننا نجتمع بوصفنا أسرة من الدول تسعى إلى تعزيز السلم والتعايش في ما بين جميع دول العالم ونعطي أملا للمستقبل. |
Más bien como una familia. | Open Subtitles | أشبه بعائلة , حقاً |