"como zona libre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كمنطقة خالية
        
    • كدولة خالية
        
    • بوصفها منطقة خالية
        
    Apoyamos las iniciativas encaminadas a consolidar la región de Europa central y meridional como zona libre de armas nucleares. UN ونحن نؤيد المبادرات الرامية الى تعزيز منطقة وسط وجنوب أوروبا كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    También tomamos nota de que Mongolia está tratando de institucionalizar en el ámbito internacional, la condición de su territorio como zona libre de armas nucleares. UN ونلاحظ أيضا، أن منغوليا تسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على أراضيها، كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، على المستوى الدولي.
    Nuestra ratificación del Tratado de Pelindaba reafirma nuestro compromiso de mantener a África como zona libre de armas nucleares. UN يؤكد تصديقنا على معاهدة بليندابا من جديد التزام زامبيا بالحفاظ على أفريقيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Asimismo, reiteramos nuestro llamamiento en favor de que se respete y se preserve el continente africano y sus zonas contiguas como zona libre de armas nucleares, de conformidad con el Tratado de Pelindaba. UN كما نؤكد مرة أخرى نداءنــا من أجل احترام القارة اﻷفريقية، والحفاظ عليها وعلـى المناطق المحيطة بها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وفقا لمعاهدة بليندابا.
    Se estableció la condición de Mongolia como zona libre de armas nucleares, y cinco Estados en el Asia central se comprometieron a crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وتم إعلان مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ وقطعت دول وسط آسيا الخمس التزامات بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Israel considera que tanto para los Estados de la región como para la comunidad internacional en su conjunto, es importante alcanzar un consenso sobre esta visión común de un Oriente Medio como zona libre de armas nucleares. UN وتعتقد إسرائيل أن وجود توافق في الآراء بخصوص هذه الرؤية المشتركة للشرق الأوسط كمنطقة خالية من الأسلحة النووية مهم لدول المنطقة، وكذلك للمجتمع الدولي برمته.
    Por ello, Mongolia ha perseverado en sus esfuerzos para que se institucionalice su condición de Estado libre de armas nucleares como zona libre de armas nucleares integrada por un solo Estado. UN ولذلك فإن منغوليا قد ثابرت على بذل جهودها الرامية إلى جعل مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بالطابع المؤسسي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة.
    Medidas adoptadas para institucionalizar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia como zona libre de armas nucleares UN الخطوات المتخذة لجعل مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بالطابع المؤسسي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة
    Por ello, Mongolia ha perseverado en sus esfuerzos para que se institucionalice su condición de Estado libre de armas nucleares como zona libre de armas nucleares integrada por un solo Estado. UN ولذلك فإن منغوليا قد ثابرت على بذل جهودها الرامية إلى جعل مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بالطابع المؤسسي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة.
    Medidas adoptadas para institucionalizar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia como zona libre de armas nucleares UN الخطوات المتخذة لجعل مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بالطابع المؤسسي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة
    El establecimiento del Oriente Medio como zona libre de armas químicas, biológicas y nucleares, así como de misiles balísticos, es y sigue siendo una visión a largo plazo que Israel apoya y a la cual aspira. UN إن إنشاء منطقة الشرق الأوسط كمنطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية، والقذائف التسيارية أيضاً، يبقى رؤية طويلة الأجل تؤيدها إسرائيل وتتطلع إليها.
    Como país que, ya en 1987, se estableció como zona libre de armas nucleares consignándolo en su instrumento jurídico fundamental, su Constitución, Filipinas ve con mucho interés los esfuerzos de Mongolia por definir su propia condición jurídica y por establecer la política y el marco normativo para el tratamiento que ha de darle la comunidad internacional a su condición de zona libre de armas nucleares. UN والفلبين، بوصفها بلدا أعلن ذاته منطقة خالية من الأسلحة النووية منذ عام 1987 في أهم صك قانوني أساسي لديه وهو الدستور، تنظر باهتمام كبير إلى جهود منغوليا لتحديد وضعها ووضع السياسة والإطار المعياري لمعاملة المجتمع الدولي لوضعها هذا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    49. El orador acoge con agrado la adhesión de Cuba el TNP, con la consiguiente confirmación de América Latina y el Caribe, como zona libre de armas nucleares, y exhorta a la India, Israel y el Pakistán a que hagan lo propio. UN 49- ورحب بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار، مما يؤكد مركز أمريكا اللاتينية والكاريبي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، ودعا الهند وإسرائيل وباكستان إلى أن تحذو حذوها.
    Después de haber declarado en 1992, en la Asamblea General de las Naciones Unidas, a su territorio como zona libre de armas nucleares, en 2000 Mongolia promulgó la Ley sobre su condición de Estado libre de armas nucleares. UN وبعد إصدار منغوليا للإعلان الذي ينص على اعتبار أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية، في سنة 1992، في الجمعية العامة للأمم المتحدة، اعتمدت منغوليا، في سنة 2000 قانون منغوليا بشأن مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    16. El 14 de septiembre de 2012, Mongolia organizó una conferencia nacional para celebrar el vigésimo aniversario de la declaración de su territorio como zona libre de armas nucleares. UN 16 - في 14 أيلول/سبتمبر 2012، نظمت منغوليا مؤتمرا وطنيا للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان أراضيها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Como corolario de la Declaración de Mendoza, de 1991, hemos impulsado en julio pasado la Declaración de Ushuaia, que consagró al MERCOSUR como zona libre de armas de destrucción en masa. UN وفي تموز/يوليه الماضي، وفي متابعة لاتفاق مندوزا، اعتمدنا إعلان يوشوايا، الذي أنشأ السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )الميركوسور( كمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    63. El Brasil lamenta profundamente la decisión de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del TNP, si bien se congratula de la decisión de Cuba de adherirse a dicho Tratado, con lo que se completa la condición de la región de América Latina y el Caribe como zona libre de armas nucleares. UN 63- وقال إن البرازيل تأسف بشدة لقرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار، وترحب بقرار كوبا الانضمام إليها، وبذلك يكتمل مركز منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Con el apoyo de la Administración Provisional de Ituri y la vinculación con las milicias a través del Comité de Concertación de los Grupos Armados, el 16 de septiembre se llegó a un acuerdo entre las partes de respetar Bunia como zona libre de armas. UN ومن خلال دعم إدارة إيتوري المؤقتة والاتصال بالميليشيات عبر لجنة التحقيق بين الجماعات المسلحة تم التوصل إلى اتفاق فيما بين الأطراف على احترام وضع بونيا كمنطقة خالية من الأسلحة اعتبارا من 16 أيلول/سبتمبر.
    La contribución de Mongolia como zona libre de armas nucleares al fortalecimiento de la estabilidad en la región fue objeto de reconocimiento por los Presidentes de Mongolia y de la República Popular China durante la visita oficial del Presidente Enkhbayar a China el año pasado. UN وقد أقر بإسهام مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية في تعزيز الاستقرار في المنطقة رئيسا منغوليا وجمهورية الصين الشعبية خلال الزيارة الرسمية التي قام بها الرئيس إنخبايار للصين في العام الماضي.
    Esta es la razón por la cual creemos que debe alentarse y apoyarse el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en diferentes partes del mundo. Por su parte, Mongolia está realizando intentos en este sentido por medio de la declaración de su territorio como zona libre de armas nucleares y la adopción de las medidas necesarias para institucionalizar su condición como tal. UN ولهذا السبب نعتقد أن من الضروري أن نشجع وندعم إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم، ومن جانبها، تبذل منغوليا جهودا في هذا الشأن من خلال إعلان أن أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية واتخاذ الخطوات اللازمة بعد ذلك ﻹضفاء الطابع المؤسسي على مركزها بوصفها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus