"comparados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقارنة
        
    • المقارن
        
    • مقارنة
        
    • بالمقارنة
        
    • مقارن
        
    • فبالمقارنة
        
    • مقارنةً
        
    • والعشرين ويقارنها
        
    Valores comparados de flujo térmico para distintas masas UN قيم التدفق الحراري المقارنة لكتل متفاوتة
    Otro proyecto que se llevó a cabo en colaboración con el PNUD se centró en las estadísticas y el análisis comparados de la condición de la mujer en los países del Mercado Común del Sur (MERCOSUR). UN وركز مشروع آخر أجري بالتعاون مع البرنامج اﻹنمائي على اﻹحصاءات المقارنة وتحليل ظروف المرأة في بلدان المخروط الجنوبي.
    Datos comparados consolidados sobre el número de organizaciones religiosas en Ucrania UN موجز البيانات المقارنة بشأن عدد المنظمات الدينية في أوكرانيا
    Es preciso realizar análisis comparados más amplios de los presupuestos militares y sociales. UN كما يجب الاضطلاع بمزيد من التحليل المقارن المستفيض للميزانيات العسكرية والاجتماعية.
    Ingresos y gastos reales comparados con los presupuestados para el período Presu-puestado/previsión Efec-tivos Dife-rencia UN الإيرادات والنفقات الفعلية مقارنة بميزانية الفترة من عام 2000 إلى عام 2005
    Intenten imaginar un gorila en la misma maniobra. Y verán que, comparados con el gorila, estamos a medio camino de la forma de un pez. TED و الان حاول ان تتخيل غوريلا تؤدي نفس المناورة و سترى انه و بالمقارنة مع الغوريلا اننا اقرب الى شكل السمكة
    iv) Los análisis comparados de políticas de población; UN `٤` اجراء تحليل مقارن للسياسات السكانية؛
    Tulane University Feminismo y derecho comparados UN دراسـات شــؤون المرأة المقارنة والقانون
    Sin embargo, en los estudios comparados de la eficacia relativa de la sicoterapia y el asesoramiento general los resultados no han sido concluyentes; UN غير أن الدراسات المقارنة للفعالية النسبية للعلاج النفسي واسداء المشورة الطبية بوجه عام لم تتوصل إلى نتائج قاطعة؛
    Los estudios comparados de esta clase pueden dar por resultado el establecimiento de un orden de prioridades en lo que respecta a los métodos y políticas para restaurar los pastizales degradados. UN ويمكن أن تسفر دراسات المقارنة هذه عن وضع سلم أولويات بالنسبة للطرق والسياسات الرامية إلى استصلاح المراعي المتردية.
    Pese a que se había propuesto la inclusión en el texto de alguna referencia a los costos comparados de las diferentes técnicas, se consideró que esas cifras eran engañosas. UN وبالرغم من اقتراح بعض الإشارات إلى تضمين التكاليف المقارنة لتقنيات مختلفة في النص فقد اعتبرت هذه الأرقام مضللة.
    ix) Participar en encuestas internacionales y en estudios comparados; UN ' 9` المشاركة في الدراسات الاستقصائية والدراسات المقارنة على الصعيد الدولي؛
    En estudios comparados se ha demostrado que los cebos para hormigas a base de clorpirifos y fipronilo son muy poco eficaces. UN وتبين الدراسات المقارنة الكفاءة المنخفضة للطعم السام للنمل مع فبرونيل وكلوربيريفوس.
    En estudios comparados se ha demostrado que los cebos para hormigas a base de clorpirifos y fipronilo son muy poco eficaces. UN وتبين الدراسات المقارنة الكفاءة المنخفضة للطعم السام للنمل المحتوي على الفبرونيل والكلوربيريفوس.
    Se presentan datos comparados extraídos de otras publicaciones, según proceda. UN وتقدم البيانات المقارنة من مصادر منشورة أخرى بحسب ما هو ملائم.
    Los saldos iniciales comparados que figuran en el estado de la situación financiera se han reexpresado y ajustado. UN وقد أعيد إعداد الأرصدة الافتتاحية المقارنة الواردة في بيان الموقف المالي وجرت تسويتها.
    “Es preciso realizar análisis comparados más amplios de los presupuestos militares y sociales. UN " يجب الاضطلاع بمزيد من التحليل المقارن المستفيض للميزانيات العسكرية والاجتماعية.
    Las declaraciones se analizan y verifican por medio de inspecciones in situ y de exámenes comparados. UN ويتم تحليل اﻹعلانات والتحقق منها عن طريق التفتيش في الموقع والفحص المقارن.
    Claramente tenemos que ser grandes, comparados con los átomos, Para tener una capa sobre otra y formar una estructura compleja. TED ومن الواضح أنه ينبغي أن يكون الإنسان كبيرًا، مقارنة بالذرات لكي يكون لديه طبقات من البنية المعقدة
    Todos los bancos de la encuesta fueron comparados en términos de crecimiento real en sus ganancias, rendimiento e ingresos provenientes de sus activos. UN وتم مقارنة جميع المصارف في الدراسة الاستقصائية من حيث النمو الحقيقي في اﻷرباح، واﻷداء، وعائد اﻷصول.
    En la actualidad la Red tiene 340 miembros comparados con los 260 anunciados en el segundo período de sesiones de la Comisión. UN وهناك بالشبكة اﻵن ٣٤٠ عضوا، بالمقارنة مع ٢٦٠ عضوا أبلغ عنهم للدورة الثانية للجنة.
    iv) Análisis comparados de las políticas de población; UN `٤` إجراء تحليل مقارن للسياسات السكانية؛
    Mamá es física. comparados con ellos, yo soy un perdedor. Open Subtitles و والدتي عالمة في الفيزياء فبالمقارنة بهما، أنا الفاشل
    Viven como caballeros... comparados con nosotros y no creas que lo olvidaremos pronto Open Subtitles ,أنتم عشتم كمولوك مقارنةً بمعيشتنا و لاتظن أننا سننسى ذلك قريباً
    En el cuadro que figura a continuación se ofrecen los resultados de la 23ª evaluación actuarial, comparados con los resultados de la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 1993. UN ٢٥ - يعرض الجدول التالي نتائج التقييم الاكتواري الثالث والعشرين ويقارنها مع نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus