"complacer a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إرضاء
        
    • لإرضاء
        
    • إسعاد
        
    • لارضاء
        
    • تُرضي
        
    • لرجاءً
        
    • لأسعاد
        
    • اسعاد
        
    • أن تُسعد
        
    ¿Tratar de complacer a tu Padre haciendo lo que crees que es correcto? Open Subtitles تُحاول إرضاء والدك عن طريق فعل ما تعتقد أنه صائب ؟
    Ya he acabado de intentar complacer a alguien que ni siquiera está aquí. Open Subtitles لقد سئمت من مُحاولة إرضاء شخص ما لم يتواجد قط هُنا
    La premisa no debería consistir siempre en complacer a los más fuertes; debería consistir también en apoyar a los débiles, a los vulnerables y a los que están sometidos a tensión. UN ويجب ألا تكون غايتنا دائما إرضاء الطرف اﻷقوى؛ بل يجب أن تكون أيضا مساندة الضعفاء والمعرضين لﻷذى والواقعين تحت إكراه.
    Sabes, mamá, después de 42 años, finalmente me di cuenta que no necesito estar tan desesperado para complacer a todos. Open Subtitles أتعلمين أمي . بعد 42 سنة أنا أخيراً أدركت أنه ليس علي أن أكون يائساً لإرضاء الجميع
    Recordemos que no emprendemos la reforma para complacer a otros, sino porque valoramos lo que defiende esta Organización. UN ولنتذكر أننا لا نقوم بالإصلاح لإرضاء الآخرين، ولكن لأننا نقيّم ما تمثله هذه المنظمة.
    ¿No quieres complacer a tus profesores y obtener buenas calificaciones? Open Subtitles ألا تودين إسعاد معلمتكِ و الحصول على درجات جيدة
    Papá trabajaba duro, pero no ganaba Lo suficiente para complacer a mamá. Open Subtitles كان والدى يعمل بجد ولكن لم يكن يكسب الكافى لارضاء امى
    Sin embargo, Guinea Ecuatorial no necesita complacer a la comunidad internacional con propaganda de su programa de desarrollo. UN وبالرغم من ذلك، فإن غينيا الاستوائية ليست في حاجة إلى إرضاء المجتمع الدولي بإطلاق حملة دعائية عن برامجنا الإنمائية.
    La mayoría de los terceros países estaban ansiosos por observar una imparcialidad estricta, pero algunos aparentemente lo llevaban a la práctica tratando de complacer a ambas partes por igual. UN إذ أن معظم البلدان الثالثة تواقة إلى التقيد بحياد صرف، لكن بعضها مارس ذلك الأمر بمحاولة إرضاء الطرفين بقدر متساو.
    Nuestra actitud no está motivada por ninguna necesidad temporaria de complacer a algunas bases. UN ومواقفنا لا تنبع من أي حاجة مؤقتة إلى إرضاء بعض الدوائر.
    Y cuando comencé, yo pensaba que la arquitectura era un negocio de servicio, y que uno tenía que complacer a los clientes y así por el estilo. TED وعندما بدأت كنت أظن بأن الهندسة نوع من أعمال الخدمات وبأنه يجب عليك إرضاء الزبائن وغير ذلك
    Los doctores de entonces acostumbraban decirles a los hombres sobre la importancia de complacer a sus esposas. TED وقد أخبر الأطباء بصورة تلقائية الرجال عن أهمية إرضاء زوجاتهم
    Venir aquí fue sólo para complacer a mis amigos del Comando Stargate y que dejaran de darme más consejos no solicitados. Open Subtitles قدومي لـ هنا كان مجرد إرضاء أصدقائي في قيادة بوابة النجوم ولأيقافهم من إعطائي المزيد من النصائح الغير مرغوب فيها
    ¿Cómo podría decir que soy único cuando estoy constantemente adaptándome tratando de complacer a otras personas? TED كيف يمكن أن أحتفظ بصفاتي عندما أضطر دائماً لإرضاء الناس ؟
    Lord Warburton no lo hará sólo para complacer a papá. Open Subtitles سوف الرب اربورتون لم يقترح ببساطة لإرضاء بابا.
    Yo sé cómo complacer a un hombre. Open Subtitles أنا أعرف كيف لإرضاء الرجل. فقط التخلي عن معظم الطاقة الخاصة بك.
    Es muy renombrado. Escribe sobre el amor y cómo complacer a una dama. Open Subtitles سيدي كاتب شهير بأمور الحب و كيفية إسعاد النساء
    Sabes, durante mucho tiempo, intenté complacer a todos. Open Subtitles لفترة طويلة كنت أحاول إسعاد الأخرين دوما
    Pero, ¿y si la música viene del corazón y es nuestra manera de complacer a Dios? Open Subtitles لكن ماذا اذا كانت الموسيقى من القلب و هي طريقنا لارضاء الرب؟
    Seguro sabes como complacer a una mujer. Open Subtitles أنت بالتأكيد تعرف كيف تُرضي إمرأة
    Tu eras el que estaba tratando de complacer a todo el mundo, ser buenos chicos. Open Subtitles أنت كُنْتَ المُحَاوَلَة الواحدة لرجاءً كُلّ شخصِ، يَكُونُ الرجلَ اللطيفَ.
    ¿Eso hacen los banqueros sólo para complacer a las mujeres de sus clientes? Open Subtitles , هل يفعل المصرفيون ذلك فقط لأسعاد نساء أصدقائهم ؟
    Si solo hubiese algún tipo de robot amable o una varita mágica que pudiera complacer a mi esposa. Open Subtitles لو فقط كان هناك نوع من روبوتات كينيدى أو عصاة سحرية التى تستطيع اسعاد زوجتى
    Estabas tratando de ahorrar ella, tratando de complacer a su esposa. Open Subtitles أنتَ كنتَ تحاول فقط أن تحميها و تُحاول أن تُسعد زوجتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus