ACTIVIDADES complementarias de LA CUMBRE MUNDIAL DE | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Además, la sede del UNICEF había dado instrucciones a las oficinas exteriores acerca de las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، بعث مقر اليونيسيف بتعليمات إلى المكاتب الميدانية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
ACTIVIDADES complementarias de LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
En 2004 también se concertaron acuerdos con Letonia y Polonia sobre medidas complementarias de fomento de la confianza. | UN | ولقد أُبرمت أيضا في عام 2004 اتفاقات مع لاتفيا وبولندا بشأن تدابير تكميلية لبناء الثقة. |
En 2004, se celebraron acuerdos sobre medidas complementarias de fomento de la confianza y la seguridad con Letonia y Polonia. | UN | فقد تم إبرام الاتفاقات حول التدابير التكميلية لبناء الثقة وبناء الأمن في عام 2004 مع لاتفيا وبولندا. |
Por lo tanto, esas actividades son complementarias de la asistencia que prestan otras organizaciones. | UN | وهي بذلك خدمات مكملة للمساعدة التي تقدمها منظمات أخرى. |
Celebró el útil debate que se había celebrado sobre las fuentes complementarias de financiación y esperaba continuar ese creativo esfuerzo conjunto. | UN | ورحب بالمناقشات المفيدة التي تمت بشأن مصادر التمويل التكميلية، وأعرب عن أمله في متابعة هذا الجهد المشترك المبتكر. |
En las medidas complementarias de este año, nos ocuparemos en especial del marco normativo. | UN | وفي متابعة هذا العام، سننظر في إطار السياسة العامة على وجه الخصوص. |
Fondo Fiduciario para las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (etapa II) | UN | الصندوق الاستئماني من أجل أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المرحلة الثانية |
En opinión de muchas delegaciones, las actividades complementarias de la Conferencia no se reflejaban en forma adecuada en las revisiones. | UN | وكان من رأى كثير من الوفود أن أنشطة متابعة أعمال المؤتمر لم تظهر على نحو واف في التنقيحات. |
Ya se han puesto en marcha actividades complementarias de esa reunión técnica. | UN | وقد بدأت بالفعل أنشطة متابعة حلقة العمل. |
C. Medidas complementarias de las conclusiones tripartitas | UN | جيم - إجراءات متابعة الاستنتاجات الثلاثية |
La Dirección Regional de Asia y el Pacífico se ocupará de informar sobre las conclusiones complementarias de esa evaluación. | UN | وسيقوم المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ باﻹفادة عن متابعة نتائج هذا التقييم. |
Otro subrayó que las actividades complementarias de la Cumbre haría ver sus aportaciones permanentes. | UN | وشدد ممثل آخر على أن اجراء متابعة لمؤتمر القمة ستكون له قيمة مستديمة. |
Actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas | UN | متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
También cabe organizar la instrucción bilingüe o clases complementarias de idioma y cultura de la minoría en cuestión. | UN | ويمكن كذلك تنظيم التعليم الثنائي اللغة أو تنظيم صفوف تكميلية لتعليم لغات اﻷقليات وثقافتها. |
La parte D contiene explicaciones complementarias de las estimaciones. | UN | أما الجزء دال فيشتمل على تفسيرات تكميلية للتقديرات. |
Su Gobierno está dispuesto a discutir las diversas propuestas complementarias de manera constructiva. | UN | وأعرب عن استعداد حكومته لمناقشة مختلف المقترحات التكميلية على نحو بناء. |
Todos los informes sobre las evaluaciones complementarias de seguridad deberán presentarse antes de 2020. | UN | وينبغي تقديم جميع التقارير المتعلقة بعمليات التقييم التكميلية للأمان قبل عام 2020. |
Por consiguiente, las actividades de esta nueva institución pueden considerarse complementarias de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos. | UN | كذلك فإن أنشطة هذه المؤسسة الجديدة يمكن اعتبارها أنشطة مكملة لجهود اﻷمم المتحدة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات. |
Respecto de las medidas complementarias de la Conferencia, quisiera subrayar la importancia del fortalecimiento de la Comisión de Población del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y de la coordinación entre todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بأعمال المتابعة المتصلة بالمؤتمر، أود أن أشدد على أهمية تعزيز لجنة السكان التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتنسيق بين جميع المنظمات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
2. El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) ha asignado un lugar prioritario en su programa a las cuestiones relativas a las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | ٢ - وتبرز لجنة التنسيق الادارية في جدول أعمالها المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر. |
En el párrafo 2 de la misma decisión, el Consejo hizo suyas las propuestas complementarias de la Directora Ejecutiva que figuraban en su informe. | UN | وبموجب الفقرة ٢ من نفس المقرر أيد المجلس مقترحات المتابعة التي قدمتها المديرة التنفيذية على النحو الوارد في تقريرها. |
Es particularmente preocupante que las reducciones de recursos puedan tener consecuencias negativas para las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وأضاف أن وفده يشعر بقلق خاص لما قد تسببه تخفيضات الموارد من أثر سلبي على اجراءات المتابعة المتعلقة بالمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
26.5 El programa será ejecutado por el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible y se pondrá en práctica mediante tres series complementarias de actividades: | UN | " ٢٦-٥ ستتولى تنفيذ البرنامج إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وسيُنجز من خلال ثلاث مجموعات متكاملة من اﻷنشطة: |
Se debe dar prioridad a definir las funciones complementarias de las organizaciones de las Naciones Unidas, de modo de que la Autoridad Palestina reciba la mayor asistencia externa posible. | UN | ويشكل تحديد اﻷدوار التكاملية بين منظمات اﻷمم المتحدة أولوية حتى تضمن تلقﱢي السلطة الفلسطينية أقصى قدر من المساعدة الخارجية. |
36. En las reuniones técnicas complementarias de la Cumbre han participado numerosas instituciones regionales. | UN | ٣٦ - وقد شملت الاجتماعات التقنية المتعلقة بمتابعة القمة مؤسسات إقليمية عديدة. |
Medidas complementarias de la presentación de una solicitud de inspección in situ | UN | المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي |
49. Algunas representantes describieron actividades concretas y seminarios que se planeaban como actividades complementarias de la Conferencia. | UN | ٤٩ - وأورد عدد من الممثلات وصفا ﻷنشطة وحلقات دراسية محددة يجري التخطيط لها حاليا على سبيل المتابعة للمؤتمر. |
Exposiciones complementarias de las partes 7.1. | UN | المعلومات الإضافية المقدمة من الأطراف |
Parte V. OBSERVACIONES complementarias de MI POSICIÓN EN LO QUE SE REFIERE AL PÁRRAFO 2 DE LA PARTE DISPOSITIVA DE LA PRESENTE OPINIÓN CONSULTIVA | UN | ملاحظات إضافية بشأن موقفي فيما يتعلق بالفقرة ٢ من منطوق الفتوى الحالية |