ويكيبيديا

    "complementarias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متابعة
        
    • تكميلية
        
    • التكميلية
        
    • مكملة
        
    • المتابعة المتصلة
        
    • المتصلة بمتابعة
        
    • المتابعة التي
        
    • المتابعة المتعلقة
        
    • متكاملة من
        
    • التكاملية
        
    • المتعلقة بمتابعة
        
    • المتابعة بعد
        
    • على سبيل المتابعة
        
    • الإضافية المقدمة من
        
    • إضافية بشأن موقفي
        
    ACTIVIDADES complementarias de LA CUMBRE MUNDIAL DE UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Además, la sede del UNICEF había dado instrucciones a las oficinas exteriores acerca de las actividades complementarias de la Conferencia. UN وباﻹضافة الى ذلك، بعث مقر اليونيسيف بتعليمات إلى المكاتب الميدانية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    ACTIVIDADES complementarias de LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    En 2004 también se concertaron acuerdos con Letonia y Polonia sobre medidas complementarias de fomento de la confianza. UN ولقد أُبرمت أيضا في عام 2004 اتفاقات مع لاتفيا وبولندا بشأن تدابير تكميلية لبناء الثقة.
    En 2004, se celebraron acuerdos sobre medidas complementarias de fomento de la confianza y la seguridad con Letonia y Polonia. UN فقد تم إبرام الاتفاقات حول التدابير التكميلية لبناء الثقة وبناء الأمن في عام 2004 مع لاتفيا وبولندا.
    Por lo tanto, esas actividades son complementarias de la asistencia que prestan otras organizaciones. UN وهي بذلك خدمات مكملة للمساعدة التي تقدمها منظمات أخرى.
    Celebró el útil debate que se había celebrado sobre las fuentes complementarias de financiación y esperaba continuar ese creativo esfuerzo conjunto. UN ورحب بالمناقشات المفيدة التي تمت بشأن مصادر التمويل التكميلية، وأعرب عن أمله في متابعة هذا الجهد المشترك المبتكر.
    En las medidas complementarias de este año, nos ocuparemos en especial del marco normativo. UN وفي متابعة هذا العام، سننظر في إطار السياسة العامة على وجه الخصوص.
    Fondo Fiduciario para las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (etapa II) UN الصندوق الاستئماني من أجل أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المرحلة الثانية
    En opinión de muchas delegaciones, las actividades complementarias de la Conferencia no se reflejaban en forma adecuada en las revisiones. UN وكان من رأى كثير من الوفود أن أنشطة متابعة أعمال المؤتمر لم تظهر على نحو واف في التنقيحات.
    Ya se han puesto en marcha actividades complementarias de esa reunión técnica. UN وقد بدأت بالفعل أنشطة متابعة حلقة العمل.
    C. Medidas complementarias de las conclusiones tripartitas UN جيم - إجراءات متابعة الاستنتاجات الثلاثية
    La Dirección Regional de Asia y el Pacífico se ocupará de informar sobre las conclusiones complementarias de esa evaluación. UN وسيقوم المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ باﻹفادة عن متابعة نتائج هذا التقييم.
    Otro subrayó que las actividades complementarias de la Cumbre haría ver sus aportaciones permanentes. UN وشدد ممثل آخر على أن اجراء متابعة لمؤتمر القمة ستكون له قيمة مستديمة.
    Actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    También cabe organizar la instrucción bilingüe o clases complementarias de idioma y cultura de la minoría en cuestión. UN ويمكن كذلك تنظيم التعليم الثنائي اللغة أو تنظيم صفوف تكميلية لتعليم لغات اﻷقليات وثقافتها.
    La parte D contiene explicaciones complementarias de las estimaciones. UN أما الجزء دال فيشتمل على تفسيرات تكميلية للتقديرات.
    Su Gobierno está dispuesto a discutir las diversas propuestas complementarias de manera constructiva. UN وأعرب عن استعداد حكومته لمناقشة مختلف المقترحات التكميلية على نحو بناء.
    Todos los informes sobre las evaluaciones complementarias de seguridad deberán presentarse antes de 2020. UN وينبغي تقديم جميع التقارير المتعلقة بعمليات التقييم التكميلية للأمان قبل عام 2020.
    Por consiguiente, las actividades de esta nueva institución pueden considerarse complementarias de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN كذلك فإن أنشطة هذه المؤسسة الجديدة يمكن اعتبارها أنشطة مكملة لجهود اﻷمم المتحدة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Respecto de las medidas complementarias de la Conferencia, quisiera subrayar la importancia del fortalecimiento de la Comisión de Población del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y de la coordinación entre todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بأعمال المتابعة المتصلة بالمؤتمر، أود أن أشدد على أهمية تعزيز لجنة السكان التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتنسيق بين جميع المنظمات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) ha asignado un lugar prioritario en su programa a las cuestiones relativas a las actividades complementarias de la Conferencia. UN ٢ - وتبرز لجنة التنسيق الادارية في جدول أعمالها المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر.
    En el párrafo 2 de la misma decisión, el Consejo hizo suyas las propuestas complementarias de la Directora Ejecutiva que figuraban en su informe. UN وبموجب الفقرة ٢ من نفس المقرر أيد المجلس مقترحات المتابعة التي قدمتها المديرة التنفيذية على النحو الوارد في تقريرها.
    Es particularmente preocupante que las reducciones de recursos puedan tener consecuencias negativas para las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأضاف أن وفده يشعر بقلق خاص لما قد تسببه تخفيضات الموارد من أثر سلبي على اجراءات المتابعة المتعلقة بالمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    26.5 El programa será ejecutado por el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible y se pondrá en práctica mediante tres series complementarias de actividades: UN " ٢٦-٥ ستتولى تنفيذ البرنامج إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وسيُنجز من خلال ثلاث مجموعات متكاملة من اﻷنشطة:
    Se debe dar prioridad a definir las funciones complementarias de las organizaciones de las Naciones Unidas, de modo de que la Autoridad Palestina reciba la mayor asistencia externa posible. UN ويشكل تحديد اﻷدوار التكاملية بين منظمات اﻷمم المتحدة أولوية حتى تضمن تلقﱢي السلطة الفلسطينية أقصى قدر من المساعدة الخارجية.
    36. En las reuniones técnicas complementarias de la Cumbre han participado numerosas instituciones regionales. UN ٣٦ - وقد شملت الاجتماعات التقنية المتعلقة بمتابعة القمة مؤسسات إقليمية عديدة.
    Medidas complementarias de la presentación de una solicitud de inspección in situ UN المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي
    49. Algunas representantes describieron actividades concretas y seminarios que se planeaban como actividades complementarias de la Conferencia. UN ٤٩ - وأورد عدد من الممثلات وصفا ﻷنشطة وحلقات دراسية محددة يجري التخطيط لها حاليا على سبيل المتابعة للمؤتمر.
    Exposiciones complementarias de las partes 7.1. UN المعلومات الإضافية المقدمة من الأطراف
    Parte V. OBSERVACIONES complementarias de MI POSICIÓN EN LO QUE SE REFIERE AL PÁRRAFO 2 DE LA PARTE DISPOSITIVA DE LA PRESENTE OPINIÓN CONSULTIVA UN ملاحظات إضافية بشأن موقفي فيما يتعلق بالفقرة ٢ من منطوق الفتوى الحالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد