La decisión y la invitación del Comité se han comunicado a los dos Estados partes interesados. | UN | وقد تمت موافاة الدولتين الطرفين المعنيتين بمقرر اللجنة ودعوتها. |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de diciembre de 2001: | UN | تمت موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية فيما يتعلق برئاسة المجموعات الإقليمية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001: |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes en el 16º período de sesiones. | UN | وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها السادسة عشرة، في تقارير هذه الدول. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes en el 17º período de sesiones. | UN | وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها السابعة عشرة، في تقارير تلك الدول. |
El Consejo emitió un comunicado a la prensa después de las consultas. | UN | وأصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً في أعقاب المشاورات. |
Le interesaría saber, asimismo, si esa necesidad se ha comunicado a los dirigentes políticos. | UN | وقالت إنها تودُّ أيضاً أن تعرف إن كانت هذه الحاجة قد أُبلغت إلى الزعماء السياسيين. |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de septiembre de 2002: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2002: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de septiembre de 2002: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2002: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de septiembre de 2002: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2002: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de septiembre de 2002: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2002: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de septiembre de 2002: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2002: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de septiembre de 2002: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2002: |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes en el 18º período de sesiones. | UN | وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، في تقارير تلك الدول. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 19º período de sesiones. | UN | وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، في تقارير تلك الدول. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 20º período de sesiones. | UN | وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها العشرين، في تقارير تلك الدول. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el período extraordinario de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الاستثنائية. |
El Consejo emitió un comunicado a la prensa después de la sesión, de conformidad con su práctica habitual. | UN | وأصدر المجلس بياناً في أعقاب الجلسة، وفقاً لممارسته المعتادة. اليمن |
Enviaron un comunicado a todas las embajadas. | Open Subtitles | لقد أرسلوا للتو بياناً لجميع السفارات |
Además, había seis denuncias arrastradas desde 2008, el 100% de las cuales se han comunicado a la administración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك ست شكاوى مرحلة من عام 2008، أُبلغت إلى الإدارة بنسبة 100 في المائة. |
El Comité observó, además, que las alegaciones del autor se referían a hechos que ya se habían comunicado a las autoridades. | UN | ولاحظت اللجنة من جهة أخرى أن ادعاءات صاحب الشكوى تتعلق بوقائع قديمة أبلغت إلى السلطات. |
Le agradecería que señalara dicho comunicado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو عملتم على عرض هذا البيان على أعضاء مجلس الأمن. |
81. Ese documento, transmitido al Procurador competente de Dakar, fue comunicado a los familiares del difunto para que efectuaran sus observaciones. | UN | ١٨- وهذا المستند الذي أحيل إلى النائب العام المختص في داكار قد أرسل إلى أبوي المتوفي ﻹبداء ملاحظات محتملة عليه. |
La Junta Ejecutiva los aprobará con arreglo al procedimiento de no objeción, a menos que cinco miembros, como mínimo, hayan comunicado a la secretaría por escrito su deseo de examinar un programa para un país en particular. | UN | وسيعتمد المجلس التنفيذي وثائق البرامج القطرية المذكورة على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة خطيا بأنهم يودون مناقشة برنامج معين من البرامج القطرية. |