La Oficina de Estadística de Islandia debe controlar el cumplimiento de esta disposición en colaboración con el Centro para la Igualdad entre los Géneros. | UN | ومن المقرر أن تقوم الهيئة الإحصائية لأيسلندا برصد الامتثال لهذا النص بالتعاون مع مركز المساواة بين الجنسين. |
Continuamos colaborando con el Centro para la Solución de Conflictos de Sudáfrica. | UN | ونواصل تعاوننا مع مركز تسوية الصراعات في جنوب أفريقيا. |
En Kirguistán, el proyecto estableció una asociación con el Centro para la reforma agraria, dependiente del Ministerio de Agricultura y Ordenación de los Recursos Hídricos. | UN | ففي قيرغيزستان، أُسست شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي التابع لوزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية. |
El PNUFID forma parte de la Oficina contra la Droga y el Delito, junto con el Centro para la Prevención Internacional del Delito. | UN | ويشكل اليوندسيب جزءاً من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي. |
El PNUFID colabora estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito respecto de estas cuestiones y aprovecha la excelencia del Centro en las esferas normativas pertinentes. | UN | علما بأن اليوندسيب يعمل بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل. مستفيدا من قوى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة. |
Un ejemplo es un curso de capacitación empresarial para mujeres beduinas en cooperación con el Centro para Promover el Espíritu Empresarial y el Departamento para el adelanto de la mujer. | UN | ومن أمثلة هذه التدابير، إعداد دورة دراسية عن تنظيم الأعمال التجارية من أجل النساء البدويات بالتعاون مع مركز تشجيع تنظيم الأعمال وهيئة النهوض بمركز المرأة. |
En Kirguistán, el proyecto estableció una asociación con el Centro para la reforma agraria, dependiente del Ministerio de Agricultura y Ordenación de los Recursos Hídricos. | UN | ففي قيرغيزستان، أسس المشروع شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي في إطار وزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية. |
La Oficina también mantuvo relaciones de trabajo con el Centro para formación de abogados de la Asociación de Abogados. | UN | وحافظ المكتب الميداني أيضاً على علاقات عمل مع مركز تدريب المحامين التابع لنقابة المحامين. |
La policía armenia está colaborando con el Centro para los Derechos de la Mujer que en 2002 estableció un refugio para mujeres y niños víctimas de la violencia en el hogar. | UN | وتتعاون شرطة أرمينيا مع مركز حقوق المرأة الذي أنشأ في عام 2002 دار إيواء لضحايا العنف العائلي من النساء والأطفال. |
En este marco se preparó un ejercicio de evaluación, conjuntamente con el Centro para el Desarrollo de la Empresa (CDE), en consulta con la UE. | UN | وفي هذا الصدد، أُعدّ تقييم بالاشتراك مع مركز تنمية المنشآت وبالتشاور مع الاتحاد الأوروبي. |
En suspenso pendiente de que termine el examen de los arreglos conjuntos para el apoyo a la administración con el Centro para la Transferencia de Tecnología de Asia y el Pacífico | UN | 1 رتبة محلية معلقة في انتظار اكتمال استعراض الترتيبات المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا |
Esta Consejería ha canalizado apoyo y cooperación internacional con base en acuerdos con el Centro para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Ginebra, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los gobiernos de otros países. | UN | ويعمل هذا المجلس باعتباره قناة للدعم والتعاون الدوليين القائمين على اتفاقات مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جنيف، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وحكومات البلدان اﻷخرى. |
Este proceso se realizó en colaboración con el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo, de la Universidad de las Indias Occidentales, la Organización de Conservación del Caribe, y la Dirección de Conservación de Recursos Naturales de Jamaica, entre otros organismos. | UN | وتجري هذه العملية بالتعاون مع مركز البيئة والتنمية التابع لجامعة جزر الهند الغربية ورابطة حفظ البيئة في منطقة البحر الكاريبي وسلطة حفظ الموارد في جامايكا وغيرها. |
Por ejemplo, nuestros miembros han trabajado con el Centro para los Derechos Humanos emitiendo informes e intervenciones sobre el problema de los niños secuestrados, y participaron igualmente en la reunión del grupo de expertos sobre la adolescente. | UN | وعلى سبيل المثال، عمل أعضاؤنا مع مركز حقوق اﻹنسان في إصدار تقارير والقيام بمداخلات تتعلق بمشكلة اﻷطفال المختطفين وشاركوا أيضا في اجتماع فريق الخبراء المعني بالفتاة المراهقة. |
Aunque ARC-PEACE haya estado pronta para participar en los proyectos con varios programas de las Naciones Unidas y en la práctica haya celebrado conversaciones con el Centro para los Asentamientos Humanos de las Naciones Unidas sobre el tema, nada ocurrió durante este período. | UN | على الرغم من استعداد الهيئة للمشاركة في مشاريع مع مختلف برامج اﻷمم المتحدة. وعقدها محادثات فعلية مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية حول هذا الموضوع. لم يحدث أي تطور خلال هذه الفترة. |
El PNUFID colabora estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría, en cuestiones relacionadas con la delincuencia en el contexto de las drogas. | UN | ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره للأمانة العامة، بشأن معالجـة المسائـل المتعلقة بالجـرائم ذات الصلة بالمخـدرات. |
El PNUFID colabora estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito en lo referente a estas cuestiones aprovechando los ámbitos normativos pertinentes en que destaca el Centro. | UN | علما بأن اليوندسيب يعمل بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل مستفيدا من قوى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة. |
El PNUFID coopera estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en las cuestiones referentes a la delincuencia en el contexto de la droga. | UN | ويعمل اليوندسيب بصورة وثيقة مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بشأن معالجة المسائل المتعلقة بالجرائم ذات الصلة بالعقاقير. |
El PNUFID colabora estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito respecto de estas cuestiones y aprovecha la excelencia del Centro en las esferas normativas pertinentes. | UN | ويعمل اليوندسيب بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل. مستفيدا من جوانب القوة لدى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة. |
Dos oradores apoyaron las iniciativas de los proyectos elaborados conjuntamente con el Centro para la reforma del sistema de la justicia de menores y la lucha contra la trata de personas. | UN | وأعرب متكلمان عن تأييدهما الكامل للمبادرتين اللتين جرى صوغهما بالاشتراك مع المركز بشأن مشروعين لاصلاح نظام قضاء الأحداث ولمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El Representante Especial encomia a los funcionarios policiales de categoría superior, responsables de las cárceles, por su cooperación con el Centro para elevar las normas y mejorar las condiciones con los recursos disponibles. | UN | ويثني الممثل الخاص على كبار ضباط الشرطة المسؤولين عن السجون على تعاونهم مع المركز في رفع المستويات وتحسين الظروف في حدود الامكانيات المتاحة. لام - قانون الصحافة وحرية التعبير |