"con otros departamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الإدارات الأخرى
        
    • مع إدارات أخرى
        
    • مع سائر اﻹدارات
        
    • مع غيره من الإدارات
        
    • مع غيرها من اﻹدارات
        
    • مع الوزارات الأخرى
        
    • مع سائر إدارات
        
    • مع اﻹدارات والمكاتب
        
    • مع الدوائر اﻷخرى
        
    • باﻹدارات اﻷخرى
        
    • وغيرها من إدارات
        
    • والإدارات الأخرى
        
    • مع الشركاء الآخرين على مستوى الإدارات
        
    • مع باقي إدارات
        
    • مع وزارات أخرى
        
    Durante 17 años, trabajó al servicio del Secretario General de ese Departamento, cargo que también desempeñó, y se ocupó del enlace con otros departamentos. UN وقد عملت في هذه الإدارة لمدة 17 عاما في منصب وكيل الأمين العام وكانت مسؤولة عن التنسيق مع الإدارات الأخرى.
    El Ministerio trabajará con otros departamentos para estudiar las conclusiones e informar al respecto a las organizaciones en foros y su boletín. UN وسوف تعمل الوزارة مع الإدارات الأخرى على بحث الاستنتاجات وتقديم آرائها إلى المنظمات من خلال عقد منتديات وإصدار نشرات.
    A fin de proteger nuestras aguas territoriales, se amplió la flota naval y se intensificó la cooperación con otros departamentos. UN ومن أجل حماية مياهنا الإقليمية، تم تعزيز أسطول القوات البحرية وتكثيف التعاون مع الإدارات الأخرى.
    La segunda fase se ha aplazado por falta de fondos y ante la posibilidad de cooperar con otros departamentos con intereses similares. UN وقد أرجئت المرحلة الثانية بسبب عدم توفر الأموال في الوقت الحاضر وإمكانية التعاون مع إدارات أخرى لها اهتمامات مماثلة
    Al contrario, he optado por una dotación de personal más bien modesta en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en conjunción con una división del trabajo apropiada con otros departamentos. UN وبدلا من ذلك اخترت ملاكا شبه محدود من الموظفين ضمن إدارة عمليات حفظ السلم بحيث يواكبه تقسيم مناسب للعمل مع سائر اﻹدارات.
    También era necesario examinar las oportunidades de colaborar con otros departamentos de la Secretaría o dentro de los organismos especializados. UN وكانت الحاجة تدعو أيضا إلى استطلاع الفرص لإقامة شراكات مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة أو ضمن الوكالات المتخصصة.
    Además, se recopilará y analizará información sobre la base de informes procedentes del terreno de operaciones, de las misiones de reconocimiento, de las visitas al terreno de operaciones y de las consultas con otros departamentos competentes y otros organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وسيتم جمع المعلومات وتحليلها استنادا إلى التقارير الواردة من الميدان وبعثات الاستطلاع والزيارات الميدانية، وبالتشاور مع الإدارات الأخرى ذات الصلة ومع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    El Departamento de Información Pública ha empezado a examinar ampliamente sus actividades, por lo que cabe esperar que volverá a examinar la cuestión de sus relaciones con otros departamentos en el contexto de ese examen. UN وأشارت إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم حاليا بإجراء تحليل شامل لأنشطتها ويحدوها الأمل في أن تنظر مرة أخرى في مسألة تفاعلها مع الإدارات الأخرى ضمن سياق هذه الدراسة.
    Además, se recopilará y analizará información sobre la base de informes procedentes del terreno de operaciones, de las misiones de reconocimiento, de las visitas al terreno de operaciones y de las consultas con otros departamentos competentes y otros organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وسيتم جمع المعلومات وتحليلها استنادا إلى التقارير الواردة من الميدان وبعثات الاستطلاع والزيارات الميدانية، وبالتشاور مع الإدارات الأخرى ذات الصلة ومع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Por consiguiente, el Departamento de Información Pública trabaja en estrecha coordinación con otros departamentos de la Secretaría, alentándolos y ayudándoles a aumentar la disponibilidad de sus materiales en todos los idiomas oficiales. UN ولهذا تعمل إدارة شؤون الإعلام بالتنسيق الوثيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة كلها وتشجعها على زيادة توفير موادها بجميع اللغات الرسمية وتساعدها في ذلك.
    Por consiguiente, el Departamento de Información Pública trabaja en estrecha coordinación con otros departamentos de la Secretaría, alentándolos a aumentar la disponibilidad de sus materiales en todos los idiomas oficiales y prestándoles asistencia a ese respecto. UN ولهذا تعمل إدارة شؤون الإعلام بالتنسيق الوثيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة كلها حيث تشجعها على زيادة توافر موادها بجميع اللغات الرسمية.
    La Oficina del Coordinador colabora estrechamente con otros departamentos que participan en la gestión de seguridad, incluidos el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويعمل منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن عن كثب مع الإدارات الأخرى المشتركة في إدارة الأمن، ومنها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se ha solicitado un total de 110 puestos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo, pero no se ha suministrado información sobre el redespliegue de puestos asignados a misiones terminadas o reducidas ni sobre las iniciativas de coordinación con otros departamentos de la Secretaría para evitar duplicaciones de tareas. UN فقد طُلب ما مجموعه 110 وظيفة لحساب الدعم، بيد أنه لم توفر معلومات عن إعادة توزيع الوظائف للبعثات المغلقة أو المقلصة، أو عن جهود التنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة لتفادي الازدواجية.
    El Departamento está colaborando estrechamente con otros departamentos y estructuras sobre el terreno para evaluar y atenuar los riesgos y está examinando la utilidad de realizar una vigilancia técnica en las zonas particularmente peligrosas, pero la cuestión de la seguridad sigue siendo importante. UN وأضاف أن الدائرة تعمل في تعاون وثيق مع الإدارات الأخرى ومع الهياكل الميدانية لتقدير المخاطر والتخفيف منها وأنها تستكشف مدى فائدة الرصد التقني في المناطق ذات الخطورة الخاصة وإن كانت مسألة السلامة ما زالت مسألة خطيرة.
    Es igualmente importante reforzar el personal y la financiación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a fin de satisfacer las necesidades de las misiones y ampliar su cooperación con otros departamentos, de manera que se aprovechen al máximo sus recursos. UN وأضاف أن من المهم كذلك تعزيز إدارة عمليات نزع السلاح بالموظفين وبالتمويل لمواجهة احتياجات البعثات والتوسع في تعاونها مع الإدارات الأخرى من أجل استخدام مواردها على أكفأ وجه ممكن.
    V. Interrelación con otros departamentos: asignación de responsabilidades y recursos UN خامسا - العلاقة المتبادلة مع الإدارات الأخرى: تنظيم المسؤوليات والموارد
    Se realizó una consulta con otros departamentos pertinentes y con las partes interesadas. UN لقد جرت مشاورات مع إدارات أخرى ذات صلة ومع الأطراف المعنية.
    45. El PNUD se encuentra en buenas condiciones para cooperar con otros departamentos, programas y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas con miras a dar una respuesta más enérgica a los múltiples problemas del desarrollo preventivo y curativo. UN ٥٤ - ويعتبر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في وضع يسمح له بالتعاون مع سائر اﻹدارات والبرامج والوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة للتصدي بنشاط أكبر لتحديات التنمية الوقائية والعلاجية العديدة.
    También coordinará las actividades interdepartamentales y celebrará consultas y negociaciones con otros departamentos, oficinas, órganos subsidiarios y organismos conexos del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés común. UN وسيقوم أيضا بتنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وسيتشاور ويتفاوض مع غيره من الإدارات والمكاتب والهيئات الفرعية والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    En marzo de 1996, el Gobierno dio instrucciones al Ministerio de Asuntos de la Mujer para que colaborara con otros departamentos oficiales pertinentes e informara sobre los avances y las opciones normativas para abordar estos problemas. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٦، وجهت الحكومة وزارة شؤون المرأة إلى العمل مع غيرها من اﻹدارات الحكومية ذات الصلة، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز وخيارات السياسة العامة المتاحة لمعالجة هذه المسائل.
    Realiza también amplias investigaciones en cooperación con otros departamentos, otras dependencias gubernamentales y la comunidad internacional con el fin de ofrecer al Gobierno asesoramiento basado en pruebas objetivas. UN وقد أجرت المنظمة كذلك بحوثا مستفيضة، بالتعاون مع الوزارات الأخرى وسائر فروع الحكومة والمجتمع الدولي أيضا، بهدف تزويد الدوائر الحكومية بمشورة تستند إلى الأدلة.
    El Departamento también debería acrecentar su capacidad de planificación y cooperar estrechamente en esa materia con otros departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي أن تزيد الأمانة العامة قدرتها على التخطيط وأن تتعاون تعاوناً وثيقاً في ذلك المجال مع سائر إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Con este propósito, mantendrá una estrecha cooperación con otros departamentos y oficinas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستتعاون تلك الوحدة تعاونا وثيقا مع اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى.
    Varios oradores apoyaron los vínculos del Departamento con otros departamentos, así como sus actividades de colaboración con otros organismos y programas del sistema por conducto del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas. UN وأبدى عدد من المتكلمين تأييدهم لصلاتها باﻹدارات اﻷخرى وكذلك لجهودها في التعاون مع سائر الوكالات والبرامج في المنظومة من خلال لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة.
    Interacción, cooperación y coordinación del Departamento de Seguridad con otros departamentos de la Secretaría UN خامسا - التفاعل والتعاون والتنسيق بين إدارة شؤون السلامة والأمن وغيرها من إدارات الأمانة العامة
    El Departamento colaborará estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y con otros departamentos para revisar los boletines correspondientes del Secretario General. UN وستعمل هذه الإدارة في تعاون أوثق مع المكتب التنفيذي للأمين العام والإدارات الأخرى لتنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة.
    En el bienio 2008-2009, la Oficina seguirá centrándose en el perfeccionamiento ulterior de la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados, incluida la mejora en la presentación de presupuestos, realizando autoevaluaciones periódicas y fortaleciendo la cooperación con otros departamentos respecto de la supervisión y evaluación. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيواصل المكتب التركيز على زيادة صقل عمليتي الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك إدخال تحسينات على عرض الميزانية، وإجراء تقييمات ذاتية دورية، وتعزيز التعاون مع الشركاء الآخرين على مستوى الإدارات بشأن الرصد والتقييم.
    La Oficina también sirve de coordinación y enlace sobre cuestiones programáticas con otros departamentos de la Secretaría (en particular las comisiones regionales) por conducto de la Oficina en Nueva York de las Comisiones Regionales. UN ويعمل المكتب أيضا، باعتباره مركز تنسيق واتصال بشأن القضايا البرنامجية، مع باقي إدارات الأمانة العامة (وبخاصة اللجان الإقليمية) عن طريق مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    El Departamento de Educación junto con otros departamentos como el de Salud e Interior ha procurado solucionar estos problemas facilitando información a la población. UN وقد حاولت وزارة التعليم، بالتعاون مع وزارات أخرى مثل وزارة الصحة ووزارة الداخلية، أن تتصدى لهذه المشاكل بواسطة التوعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus