Por su parte, la delegación de Rusia se compromete a cooperar con usted, con la Mesa y con las otras delegaciones aquí reunidas. | UN | والوفد الروسي، بدوره، سيتعاون في هذا الجهد معكم ومع هيئة المكتب ومع الوفود اﻷخرى المجتمعة في هذه القاعة. |
La delegación de China colaborará con usted, con la Mesa y con las demás delegaciones y trabajará para lograr el éxito de este período de sesiones. | UN | إن وفد الصين سيتعاون معكم ومع المكتب ومع جميع الوفود في العمل على نجاح دورتنا. |
Además, le aseguro la disposición de mi país para cooperar con usted con el fin de que nuestra labor culmine con éxito. | UN | ويطيب لي، في هذه المناسبة، أن أؤكد لكم رغبة واستعداد بلادي للتعاون معكم للتوصل إلى كل ما يؤدي إلى نجاح أعمالنا. |
Mi delegación cooperará con usted con miras a que este período de sesiones resulte exitoso y memorable para el futuro de nuestra generación. | UN | وسيتعاون وفدي معكم لجعل هذه الدورة ناجحة يتذكرها جيلنا في المستقبل. |
La delegación de China colaborará con usted, con los Presidentes de los Grupos de Trabajo y con las demás delegaciones con ese fin. | UN | وسيعمل الوفد الصيني معكم ومع رؤساء الأفرقة العاملة والوفود الأخرى تحقيقا لتلك الغاية. |
El Gobierno de la República Islámica del Irán está dispuesto a cooperar plenamente con usted con este fin y con la comisión especial que propone. | UN | وتعرب حكومة جمهورية إيران الإسلامية عن استعدادها للتعاون التام معكم في هذا الصدد ومع اللجنة الخاصة المقترحة. |
Seguimos comprometidos a trabajar con usted, con sus colegas del P-6 y con los demás delegados a fin de lograr el difícil consenso. | UN | ونظل ملتزمين بالعمل معكم ومع زملائكم في فريق الرؤساء الستة والوفود الأخرى سعياً إلى تحقيق توافق الآراء البعيد المنال. |
Sr. Presidente: Como conclusión, le aseguro que mi país trabajará con usted, con todos los Estados Miembros y con el Secretario General a fin de racionalizar las Naciones Unidas y de lograr que sean más eficaces y que estén en mejores condiciones de abordar los desafíos del futuro. | UN | وفي الختام، نود أن نؤكد لكم أن بلادي ستتعاون مستقبلا معكم ومع الدول اﻷعضاء ومع اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية في مواجهة التحديات الدولية المقبلة. |
Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación de la Sra. Rachid, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ولذا، أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة راشد، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. |
Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación del Sr. Antonetti, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 13 bis del estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | لذا أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد أنطونتي، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación del Sr. Parker, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 13 bis del estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | لذا، أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد باركر، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Por consiguiente, desearía celebrar consultas con usted con respecto a la designación del Sr. Parker, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal. | UN | لذا أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد باركير، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación de la Sra. Rachid, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ولذا، أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة راشد، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا في النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. |
Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación del Sr. Antonetti, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | لذا أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد أنطونتي، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Esperamos trabajar estrechamente con usted, con otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y con el Secretario General para explorar ideas innovadoras y crear un nueva actitud para lograr la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | كما أننا نتطلع إلى التعاون الوثيق معكم ومع الدول الأعضاء الأخرى والأمين العام لاستكشاف أفكار جديدة وللتوصل إلى رؤية جديدة لإصلاح مجلس الأمن. |
Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación del Magistrado de Silva, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 bis del estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | لـــذا، أود الشروع فـــي التشاور معكم بشأن تعيين القاضي دي سيلفا، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación de Sir Dennis Byron, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 bis del estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ولـــذا، أود الشروع فـــي التشاور معكم بشأن تعيين السير دنيس بايرون، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación de Lord Bonomy, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 13 bis del estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | لذا، أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين اللورد بونومي، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Por consiguiente, desearía celebrar consultas con usted con respecto a la designación de Lord Bonomy, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal Internacional. | UN | لذا أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين لورد بونوماي، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Por consiguiente, quisiera celebrar consultas con usted con respecto a la designación de Sir Dennis Byron, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. Aguardo con interés conocer su opinión sobre el asunto. | UN | ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السير دينيس بايرون، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة. |