"concursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنافسية
        
    • مسابقات
        
    • المسابقات
        
    • امتحانات تنافسية
        
    • التنافسي
        
    • مسابقة
        
    • ومسابقات
        
    • امتحان تنافسي
        
    • العطاءات
        
    • المنافسات
        
    • عروض
        
    • منافسات
        
    • مباريات
        
    • عطاءات
        
    • بمسابقات
        
    El Gobierno del Japón apoya enérgicamente que se sigan celebrando concursos nacionales. UN كما أعرب عن تأييد حكومته المتين تنظيم الامتحانات التنافسية الوطنية.
    La delegación del Japón está firmemente convencida de que deben seguirse utilizando los concursos nacionales para contratar a personal calificado. UN وأضاف أن وفده يعتقد بقوة أنه ينبغي استمرار ممارسة استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية في تعيين الموظفين المؤهلين.
    Juez en más de una oportunidad en los concursos de Jessup Moot de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional UN قاض في أكثر من مناسبة في مسابقات ' جيساب موت` التي تجريها الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي.
    En Bangladesh, Indonesia y el Pakistán se organizaron concursos de ensayos sobre la microfinanciación. UN ونظمت مسابقات في كتابة المقال عن التمويل الصغير في إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش.
    Y en uno de esos concursos gané una pequeña radio de transistores Philips. TED و في إحدى تلك المسابقات , ربحت راديو ترانزستور فيليبس صغير.
    En 2008 se organizaron concursos en los Estados subrepresentados y se contrató a los ganadores. UN وقد عقدت في عام 2008 امتحانات تنافسية في الدول الناقصة التمثيل، وعُيّن الناجحون.
    Se han reprogramado las actividades de perfeccionamiento del personal y se organizó un número menor de concursos nacionales. UN وقد أعيدت جدولة أنشطة رفع مستوى مهارات الموظفين وأجري عدد أقل من الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Cuestiones relativas al sistema de concursos UN المسائل المتصلة بنظام الامتحانات التنافسية
    Aumenta el número de candidatos contratados provenientes de concursos nacionales de contratación. UN توظيف المزيد من المرشحين الذين ينجحون في الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados que han participado en concursos nacionales UN عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل ممن شارك في الامتحانات التنافسية الوطنية
    Se observó que los premios y los concursos en las escuelas podían ayudar a generalizar las técnicas de pensamiento creativo. UN وأشير إلى أن منح جوائز وتنظيم مسابقات في المدارس يمكن أن يساعد على نشر مهارات التفكير الإبداعي.
    Participación en concursos internacionales de dibujo infantil UN المشاركة في مسابقات عالمية لرسوم الأطفال
    Los concursos son una manera de obtener buenos diseños, pero no la única. TED مسابقات التصميم هي طريقة للحصول على تصميم جيد، لكنها ليست الوحيدة.
    a hacer concursos, concursos literarios. Pero ya ve como lo han destrozado todo. Open Subtitles ،ولعمل مسابقات تدوينية ولكن بامكانك أن ترى كيف دمروا كل شيء
    Y no importan cuántos concursos me hagas hacer, la gente seguirá sabiéndolo, ¿de acuerdo? Open Subtitles وبصرف النظر عن عدد المسابقات التي جعلتيني أحضرها الناس مازالوا يعلمون، حسناً؟
    Los ganadores de concursos de alcance nacional participan regularmente en concursos internacionales sobre diversas materias. UN والفائزون في هذه المسابقات يشتركون بانتظام في المسابقات الدولية التي تعقد بشأن مختلف الموضوعات الدراسية.
    GRUPOS OCUPACIONALES PARA LOS QUE SE ORGANIZARON concursos UN المجموعات المهنية التي عقدت امتحانات تنافسية لها
    Esta suma también permitirá sufragar los gastos de capacitación de los funcionarios del cuadro orgánico recientemente contratados que hayan aprobado el concurso para ascender al cuadro orgánico o los concursos nacionales; UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تدريب الموظفين المعينين حديثا في الفئة الفنية والذين اجتازوا امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية أو الامتحان التنافسي الوطني؛
    Cada año hay más de 1.000 exposiciones y concursos culturales y artísticos para personas con discapacidad en las provincias y municipios. UN وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات.
    La Asociación de la Artes colabora con otras instituciones y particulares para organizar reuniones de trabajo, exposiciones y concursos de arte en todo el país. UN وتتعاون جمعية الفنون مع مؤسسات أخرى وأفراد لتسهيل عقد حلقات عمل ومعارض ومسابقات فنية في أنحاء البلد.
    Este tipo de ascensos se efectuará exclusivamente mediante concursos. UN ولا تكون هذه الترقية إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    La Comisión estableció asimismo programas educativos sobre la cuestión de la acción afirmativa en favor de las mujeres para los miembros de los comités encargados de los concursos. UN ووضعت اللجنة أيضا برامج تعليمية تتصل بهذه المسألة من أجل أعضاء لجان العطاءات.
    Sería conveniente considerar las condiciones de edad impuestas en forma arbitraria en determinados concursos o para ciertos empleos. UN ويكون من المفيد النظر في شروط السن التي تُفرض عشوائياً في بعض المنافسات أو الوظائف.
    Hoy en día los concursos no son solo de belleza. Son de inteligencia,talento, cuestiones sociales... Open Subtitles عروض اليوم ليست عن الجمال فحسب بل هي حول الذكاء والموهبة والقضايا الإجتماعيّة
    Asimismo, iniciamos varios concursos para la aplicación de los objetivos del Año. UN وبدأنا أيضا عدة منافسات ترمي إلى تنفيذ أهداف هذه السنة.
    La existencia de concursos de belleza en el que las ganadoras pueden obtener ventajas importantes, como por ejemplo becas, es también discriminatoria, y debe ponerse un mayor empeño para superar este tipo de práctica. UN واعتبرت أن مباريات الجَمال التي تحصل فيها الفائزات على مزايا هامة كالمنح الدراسية هي أيضا ممارسات تمييزية وأنه ينبغي بذل مزيد من الجهود للتخلص من ممارسات من هذا النوع.
    Total de personas aceptadas por concursos ordinarios UN مجموع الأشخاص المقبولين بموجب عطاءات معتادة
    Instigación, desarrollo de ideas con las comunidades y ONGs creando concursos de diseño de código abierto. TED التشجيع وتطوير الأفكار مع المجتمعات والمنظمات الّا حكومية للقيام بمسابقات للتصميم المفتوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus