Sus facultades al parecer se limitan a la sala del juicio y no se extienden al control o supervisión de la conducta de las fuerzas de seguridad o los procedimientos de la instrucción. | UN | ويقال إن سلطاتها تنحصر في قاعة المحكمة ولا تشمل مراقبة سلوك قوات الأمن أو الإجراءات السابقة للمحاكمة أو الإشراف عليها. |
:: Examen y aprobación del Código de conducta de las fuerzas de defensa y de seguridad de África central | UN | دراسة واعتماد مدونة لقواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
:: Examen y aprobación del Código de conducta de las fuerzas de defensa y de seguridad de África central; | UN | :: النظر في مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن لوسط أفريقيا واعتمادها؛ |
Código de conducta de las fuerzas de Defensa y de Seguridad de África Central | UN | مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
- Aplicación del código de conducta de las fuerzas de defensa y de seguridad de África central; | UN | :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا. |
:: Aplicación del Código de conducta de las fuerzas de defensa y de seguridad de África Central; | UN | :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
Este deleznable y brutal asesinato no es sino un ejemplo más de la conducta de las fuerzas de ocupación israelíes contra los civiles palestinos y del desprecio absoluto que sienten por su vida. | UN | وليست عملية القتل الوحشية البشعة هذه سوى مثال آخر على تصرفات قوات الاحتلال الإسرائيلي إزاء الفلسطينيين المدنيين وامتهانها الصارخ لحياة الفلسطينيين. |
Desea conocer qué medidas prevé adoptar el Gobierno para supervisar la conducta de las fuerzas de seguridad. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير التي تزمع الحكومة اتخاذها لرصد سلوك قوات الأمن. |
Aplicación del Código de conducta de las fuerzas de Defensa y de Seguridad de África Central | UN | تنفيذ مدونة سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
:: Aplicación del Código de conducta de las fuerzas de defensa y de seguridad de África Central | UN | :: تنفيذ مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
El país ya tenía leyes que regulaban la conducta de las fuerzas de seguridad. | UN | وللبلد بالفعل قوانين تنظم سلوك قوات الأمن. |
También se beneficiaron de esa política los Estados receptores de ayuda, que aprovecharon la oportunidad de mejorar la conducta de las fuerzas de seguridad. | UN | واستفادت من هذه السياسة أيضاً الدول التي تتلقى الدعم، بحيث اغتنمت الفرصة لتحسين سلوك قوات الأمن. |
Un testigo describió la conducta de las fuerzas de seguridad israelíes de la siguiente manera: | UN | ٢٨٢ - ووصف شاهد سلوك قوات اﻷمن اﻹسرائيلية على النحو التالي: |
En consecuencia el Comandante de la FIAS, General de División Hilmi Akin Zorlu, escribió al Presidente Karzai aconsejándole que ordenara una investigación de la conducta de las fuerzas de seguridad afganas. | UN | ولهذا فإن قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية، اللواء حلمي آكين زورلو، بعث برسالة للرئيس قرضاي نصحه فيها بأن يُصدر أمرا بإجراء تحقيق في سلوك قوات الأمن الأفغانية. |
:: Aplicación del Código de conducta de las fuerzas de Defensa y Seguridad de África Central; | UN | :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا؛ |
Aplicación del código de conducta de las fuerzas de defensa y de seguridad de África Central | UN | تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
Aplicación del Código de conducta de las fuerzas de Defensa y Seguridad de África Central | UN | تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
Al igual que el resto de los Estados del África central que son miembros del Comité Consultivo, nuestro país también suscribió el Código de conducta de las fuerzas de Defensa y de Seguridad del África central. | UN | كما انضمت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا إلى جانب غيرها من دول وسط أفريقيا الأعضاء في اللجنة الاستشارية. |
Aplicación del Código de conducta de las fuerzas de Defensa y de Seguridad de África Central | UN | بـــاء - تطبيق مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
B. Aplicación del Código de conducta de las fuerzas de Defensa y de Seguridad de África Central | UN | باء - تطبيق مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
La 33ª reunión ministerial del Comité representó una oportunidad para evaluar la aplicación del Código de conducta de las fuerzas de Defensa y Seguridad de África Central y determinar futuras iniciativas. | UN | 12 - وأتاح الاجتماع الوزاري الثالث والثلاثون للجنة الفرصة لتقييم مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا، وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات مكملة. |
Además, el personal sanitario puede condenar la conducta de las fuerzas de seguridad o no proporcionar información sobre los pacientes cuando las leyes conculquen derechos humanos fundamentales. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للعاملين في مجال الرعاية الصحية إدانة تصرفات قوات الأمن أو قد لا يتعاونون في توفير المعلومات عن المرضى حيثما تنتهك قوانين حقوق الإنسان الأساسية. |
Con respecto a la cuestión de la medida en que la conducta de las fuerzas de mantenimiento de la paz ha de ser atribuible al Estado que aporta contingentes o a las Naciones Unidas, la cuestión merece un estudio más detenido, pero podemos formular algunas observaciones preliminares. | UN | فيما يتعلق بمسألة مدى إمكانية إسناد تصرف قوات حفظ سلام إلى الدولة المساهمة بقوات، أو للأمم المتحدة، فإن المسألة تستحق دراسة أوفى، بيد أنه يمكن لنا إبداء بعض التعليقات الأولية. |