"confesar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعترف
        
    • الاعتراف
        
    • يعترف
        
    • تعترف
        
    • اعترف
        
    • للإعتراف
        
    • اعتراف
        
    • للاعتراف
        
    • إعتراف
        
    • الأعتراف
        
    • نعترف
        
    • لأعترف
        
    • اعترفت
        
    • إعترف
        
    • تعترفي
        
    Debo confesar la confusión de mi delegación con lo que está ocurriendo en esta sesión. UN ويجب أن أعترف بأن وفدي يشعر بالحيرة تجاه ما يحدث في هذه الجلسة.
    Enhorabuena, 007. Tengo que confesar que siempre le he considerado un poco... Open Subtitles التهاني، 007 يجب أن أعترف بانني إعتقدت أحيانا بأنك ضئيل
    Al parecer, fue sometido a diversos tipos de malos tratos durante 20 días para hacerle confesar su presunta relación con los mojahedin. UN وتعرّض هناك حسبما يدعي لأشكال مختلفة من سوء المعاملة طوال عشرين يوما من أجل حمله على الاعتراف بعلاقته بالمجاهدين.
    No entiendo por qué necesitas que te lo cuente todo para hacerle confesar. Open Subtitles لا أفهم لماذا تريد أن تسمع كل شيء مني لتجعله يعترف.
    Los Estados Unidos deben confesar los asesinatos políticos que han organizado. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تعترف بالاغتيالات السياسية التي دبرتها.
    Debo confesar que me siento un poco orgulloso, sabiendo que Sherlock Holmes es Británico. Open Subtitles لابد ان اعترف اننى اشعر بالفخر لمعرفتى بأن السيد شارلوك هولمز انجليزيا
    Debo confesar que fui escéptica, pero todo lo que oí es verdad. Open Subtitles يجب أن أعترف كنت متشككا ولكن كل شيء سمعته صحيحا
    Tengo que confesar que parece una carroza en el Desfile de la Rosa. Open Subtitles يجب أن أعترف أنك إنك تبدو مثل عوامة في موكب الزهور
    Tengo que confesar que me gusta la forma en que tratáis a los clientes. Open Subtitles يا رجل, يجب أن أعترف, أننى أحب الطريقة التى تعاملون بها عملائكم
    Y he de confesar que anoche me fui a dormir lleno de confianza. Open Subtitles وأنا أعترف , وأنا ذهبت الى الفراش الليلة الماضية كامل الثقة.
    Voy a ir a la corte mañana por la mañana y confesar todo. Open Subtitles الان سوف أذهب للمحكمة في الصباح الباكر و أعترف بكل شيء
    No está permitido obligar a una persona a testimoniar, confesar o jurar, y el testimonio, confesión o juramento así obtenido no será válido. UN ولا يجوز إجبار شخص على الشهادة أو الاعتراف أو أداء اليمين ولا يؤخذ بمثل هذه الشهادة أو الاعتراف أو القسم.
    La afirmación de que se le obligó a confesar su culpabilidad carece de fundamento, como demuestra el vídeo en que se grabaron los interrogatorios. UN وادعاؤه الذي يؤكد فيه أنه أُجبر على الاعتراف بأنه مذنب لا أساس له، كما يثبت ذلك تسجيل الاستجواب بواسطة الفيديو.
    Por tanto, es inaceptable tratar a una persona acusada en forma contraria al artículo 7 del Pacto a fin de obligarla a confesar. UN وبناء على ذلك، فإنه من غير المقبول معاملة متهم على نحو يتعارض مع المادة 7 من العهد لحمله على الاعتراف.
    El Relator Especial debe confesar su particular proclividad anterior en idéntico sentido. UN ويجب أن يعترف المقرر الخاص بأنه كان يميل هو نفسه بالفعل إلى العمل وفقا لنفس هذه الخطوط.
    Le escribió a su esposo desde la prisión, pues le preocupaba confesar tras las torturas, a pesar de que era inocente. TED وكتبت لزوجها من السجن، بأنّها تخاف أن تعترف بسبب التعذيب، على الرغم من براءتها.
    Desearía haber ahorrado anualmente para sobornar a jóvenes inservibles a casarse con mis hijas, pero no le he hecho, debo confesar. Open Subtitles اتمنى بان يكون لدي مبلغ سنوي لرشوة الرجال العديمي القيمة ليتزوجوا بناتي، ولكنني اعترف بانني لا املك ذلك.
    Comienzan los remordimientos arregla una reunión con el Fiscal Federal para confesar pero antes de que pueda hacerlo, la culpabilidad lo destruye. Open Subtitles تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي للإعتراف ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك الذنب يدمّره
    A mayor abundamiento, es inaceptable tratar al acusado de modo contrario a lo dispuesto en el artículo 7 del Pacto para obligarle a confesar. UN ومن باب أولى، فمن غير المقبول معاملة شخص متهم بطريقة مناقضة للمادة ٧ من العهد من أجل انتزاع اعتراف ما.
    Según se informó, seis familiares suyos también fueron detenidos para ejercer presión sobre él a fin de obligarlo a confesar. UN وأفيد أيضا بأنه تم احتجاز ستة من أقاربه للضغط عليه للاعتراف.
    En la casa de Stacy, no sabía que era peor, tener que confesar lo que había hecho o sentirme como en el zoológico del Bronx. Open Subtitles بخصوص ستايسي لم أعرف ما كان أسوأ وجود إعتراف في داخلي لما فعلت أو شعور و كأني في حديقة حيوانات البرونكس
    Ella vale diez veces más que yo. No me importa confesar. Estoy disponible. Open Subtitles انها تساوى 10 امثالى, لا اخجل من الأعتراف
    Sin embargo, debemos confesar que nos preocupa la posibilidad de un proceso tardío y demorado para aplicar el Acta Final. UN ومع ذلك، يجب أن نعترف بأننا نخشى أن تكون عملية تنفيذ الوثيقة الختامية عملية بطيئة ومتطاولة.
    Más bien estoy aquí hoy para confesar que nosotros, como nación, elegimos mal, tomamos la decisión equivocada, TED ولكني هنا لأعترف نحن كأمة اتخذنا خيار خاطئ وصنعنا قرار خاطئ.
    Le aconsejo confesar inmediatamente para evitar problemas a todos. Open Subtitles أوصي أنك إن اعترفت على الفور. وسوف توفر لنا جميعا الكثير من المتاعب.
    confesar tus pecados y rogar por la absolución. Open Subtitles أنت يمكن أن تقرّ بذنوبك وستحصل على البراءة، إعترف
    ¿Hay algo que quieras confesar? Open Subtitles هل هناك أي شئ أي شئ تريدين أن تعترفي به ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus